Difference between revisions of "User:DKlein"

From Glottopedia
Jump to navigation Jump to search
Line 106: Line 106:
 
Bsp 4.1: Der Besitzanzeiger ''ditt'' kongruiert nach 2. Person und Singular mit dem Possessor ''du'' (im Bsp. nicht markiert!). Zusätzlich kongruiert er mit dem Possessum, dem Haus, nach Neutrum Singular.
 
Bsp 4.1: Der Besitzanzeiger ''ditt'' kongruiert nach 2. Person und Singular mit dem Possessor ''du'' (im Bsp. nicht markiert!). Zusätzlich kongruiert er mit dem Possessum, dem Haus, nach Neutrum Singular.
  
  du  byggar  ditt          hus
+
  du  byggar  ditt          hus !min = mi-n?!
  du  baust  dein.NEUT.SG  haus:NEUT.SG !nicht gekennzeichnete Form flektieren?!
+
  du  baust  dein:NEUT.SG  haus:NEUT.SG !nicht gekennzeichnete Form flektieren?!
 
   
 
   
 
  Du baust dein Haus.
 
  Du baust dein Haus.

Revision as of 17:32, 13 August 2013

Student der Skandinavistik am Skandinavischen Seminar der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i.Br.


TESTSEITE!!!

Arbeit: Thema Besitzanzeiger (~Possesivpronomen); Schwedisch, Russisch, (Finnisch), (Nordsaami)

ARTIKELNAME

Dieser Artikel beschreibt Form und Verwendung von Besitzanzeigern in den Sprachen Schwedisch, Russisch, (Finnisch) und (Nordsaami). Der Schwerpunkt liegt auf der Beschreibung der allgemein als "Possessivpronomen" verstandenen Wörter.

Allgemeines

In diesem Artikel wird beschrieben, wie in den genannten Sprachen ein Besitzverhältnis ausgedrückt werden kann. Dabei wird der Begriff "Besitzanzeiger" verwendet. Dieser steht für diejenigen Elemente, die in der jeweiligen Sprache eine Zuordnung von Possessor und Possessum ermöglichen. Dabei kann die Art, wie dieser Besitzanzeiger auftritt, unterschiedlich sein. Er kann als Determinativ, Pronomen, Possessivsuffix, Kasussuffix oder Adjektivendung auftreten. Somit werden nicht nur klassische "Possessivpronomen" erfasst. Für die genauere Beschreibung von Besitzverhältnissen neben den klassischen "Possessivpronomen" wird weiterführende Literatur empfohlen.

Schwedisch

Formen

  • Die determinativisch und ponominal gebrauchten Besitzanzeiger min, din, sin, hans, hennes, dess, vår, er und deres:[1]
Form Utrum Neutrum Plural
1Sg min mitt mina
2Sg din ditt dina
2Sg höflich er ert era
3Sg m hans/sin hans/sitt hans/sina
3Sg f hennes/sin hennes/sitt hennes/sina
3Sg n dess/sin dess/sitt dess/sina
1Pl vår vårt våra
2Pl er ert era
2Pl höflich er ert era
3Pl deras/sin deras/sitt deras/sina

Verwendung

Im Schwedischen kann Besitzverhältnis auf folgenden Weise ausgedrückt werden: mittels eines Genitivattributs, einer Präpositionalphrase, der Bildung eines Kompositum oder eigenen Determinativen bzw. Pronomen.

  • Durch die Genitivmarkierung kann ein Nomen zum Possessor eines anderen Nomen gemacht werden. Der Genitiv kann morphologisch unterschiedlich gebildet werden.[Anm. 1] Am produktivsten ist jedoch das Anhängen von -s. Bildet eine Wortgruppe das Possessum, wird das letzte Wort mit der Genitivendung markiert. !Artikel, Definitheit?!

Bsp 1:

ett  barn-s    ansikte[1]!S.38!
ein  kind-GEN  gesicht

eines Kindes Gesicht !das Gesicht eines Kindes!
  • Durch verschiedene Präpositionen können Nomen als Possessor mit andern verknüpft werden. Die Präposition bildet dabei den Kopf einer Präpositionalphrase, von dem das Possessornomen abhängig ist. Diese Präpositionalphrase ist abhängig von dem Nomen, welches das Possessum darstellt und somit den Kopf einer Nominalphrase bildet. Die häufigsten Präpositionen in possessivem Gebrauch sind av, för, med, på und till.

Bsp 2:

pris=et    på   bensin[1]!S.351!              |  en   venn    till  mig[1]!S.356!
preis=DEF  auf  benzin                       |  ein  freund  zu    mich
                                             |
der Preis von Benzin !der Preis auf Benzin!  |  ein Freund von mir
  • Die Möglichkeit ein Kompositum zu bilden geht oft in Richtung einer partitiven Bedeutung. Das Possessum bildet dabei den Kopf, von dem der Possessor abhängig ist.

Bsp 3:

fjäll-topparna[1] !S.396 possessiv?!
berg-spitze:PL=DEF

die Bergspitzen

  • Ein Besitzanzeiger der Kategorie min (din, hans, hennes, dess, vår, er, deras, sin) korrespondiert in zwei Richtungen. Er richtet sich zum einen nach der Person und dem Nummerus des Possessors, auf den er hinweist (oder den er ersetzt); in der 3.Sg zusätzlich noch nach dem Geschlecht. Zum anderen richtet er sich in der 1. und 2. Person nach dem Genus und Numerus des Possessum; in der 3. Person nicht. Die reflexive Form sin existiert nur für die 3. Person und ist in Richtung des Possessors bezüglich Numerus und Genus identisch. In der zweiten Korrespondenzrichtung richtet sich die Form wie min nach Genus und Numerus des Possessum (zur besonderen Verwendung von sin s. unten). Alle Formen stehen dem Possessum voran sowie gegebenenfalls weiter qualifizierenden Adjektiven.

Bsp 4.1: Der Besitzanzeiger ditt kongruiert nach 2. Person und Singular mit dem Possessor du (im Bsp. nicht markiert!). Zusätzlich kongruiert er mit dem Possessum, dem Haus, nach Neutrum Singular.

du  byggar  ditt          hus !min = mi-n?!
du  baust   dein:NEUT.SG  haus:NEUT.SG !nicht gekennzeichnete Form flektieren?!

Du baust dein Haus.

Bsp 4.2: Der Besitzanzeiger vår kongruiert nach 1. Person und Plural mit dem Possessor wir (im Bsp. nicht markiert!). Zusätzlich kongruiert er mit dem Possessum, dem Freund, nach Utrum Singular. Der Besitzanzeiger hans kongruiert nach 3. Person, Singular und Maskulinum mit dem Possessor, dem Freund (im Bsp. nicht markiert!). Mit dem Possessum, Auto und Fahrrad, besteht keine Kongruenz, da nicht dekliniert wird.

vår           venn          har  en   bil   og   en   sykkel   |  de   er    både   hans
unser:UTR.SG  freud:UTR.SG  hat  ein  auto  und  ein  fahrrad  |  sie  sind  beide  sein !Artikel übersetzen, IDEF oder ART?!
                                                               |
Unser Freund hat ein Auto und ein Fahrrad.                     |  Sie sind beide seine.
  • Die funktionale Unterscheidung des adnominalen bzw. determininativen Charakters und des pronominalen Charakters (gängige Beschreibungen: possessives Adjektiv <-> Possessivpronomen; possessives Determinativ <-> Possessivum/Proterm; Pronomen als Begleiter <-> Pronomen als Stellvertreter) existiert der Form nach nicht. Der Unterschied zeigt sich nur an der Syntax.

Bsp. 5: Im ersten Satz ist min Teil der Nominalphrase mein Auto. Es beschreibt also das Kopfnomen Auto näher und ist von diesem abhängig. Im zweiten Satz ist min eine eigenständige (prädikativ gebrauchte) Phrase. In beiden Sätzen kongruiert der Besitzanzeiger min jedoch nach Utrum Singular mit dem Possessum, dem Auto.

min           bil=en               er   rød         |  den  rød-e               bil=en              er   min[1]
mein:UTR.SG   auto:UTR.SG=DEF.SG   ist  rot:UTR.SG  |  DET  rot-SCHWACH.UTR.SG  auto:UTR.SG=DEF.SG  ist  mein:UTR.SG
!mein[UTR.SG]  auto[UTR.SG]=DEF.SG  ist  rot[UTR.SG]?!  
                                                    |
Mein Auto ist rot.                                  |  Das rote Auto ist meines.
  • Würden die Besitzanzeiger der 3. Person hans, hennes, dess und deras auf einen Possessor hinweisen (oder diesen ersetzen), welcher gleichzeitig Subjekt des Satzes[Anm. 2] ist, so wird an ihrer Stelle die reflexive Form sin benutzt. Sie wird wie min gebraucht. In einem solchen Satz kann das Possessum somit nicht Subjekt sein.

Bsp 6:

Eva  älskar  sin               man.         |  Ulla  älskar  hennes         man          med.[1] !S.136!
Eva  liebt   ihr:REFLX.UTR.SG  mann:UTR.SG  |  Ulla  liebt   ihr            mann:UTR.SG  auch
                                            |
Eva liebt ihren (eigenen) Mann.             |  Ulla liebt ihren (d.i. Evas) Mann auch.

Russisch

Formen[2] !Referenz einzeln?!

  • вóлчий !Tabelle!
  • -ин, -нин, -ов !Tabelle!
  • мой (mein)
Fall m f n Pl
Nom мой моя́ моё мои́
Gen моего́ мое́й моего́ мои́х
Dat моему́ мое́й моему́ мои́м
Akk мой/моего́ мою́ моё мои́/мои́х
Instr мои́м мое́й/мое́ю мои́м мои́ми
Präp о моём о мое́й о моём о мои́х
  • Die Form твой (dein) wird wie мой dekliniert.
  • наш (unser)
Fall m f n Pl
Nom наш на́ша на́ше на́ши
Gen на́шего на́шей на́шего на́ших
Dat на́шему на́шей на́шему на́шим
Akk наш/на́шего на́шу наше на́ши/на́ших
Instr на́шим на́шей/на́шею на́шим на́шими
Präp о на́шем о на́шей о на́шем о на́ших
  • Die Form ваш (euer/Ihr) wird wie наш dekliniert.
  • Die Formen der его́ (sein), её (ihr) und их (ihr, Pl) werden nicht dekliniert.
  • Die Form des reflexiven Besitzanzeigers свой (für alle Personen, Numera, Genera) wird wie мой dekliniert.

Verwendung

Im Russischen wird das Besitzverhältnis auf folgende Weise ausgedrückt: mittels eines Genitivattributs, !einer Präpositionalphrase, der Bildung eines Kompositum,?! eines Adjektivattributs (Adjektivierung durch Affigierung) oder eigenen Determinativen bzw. Pronomen.

  • Durch die Genitivmarkierung kann ein Nomen zum Possessor eines anderen Nomen gemacht werden. !Das Possessornomen wird hinter dem Possessum positioniert.?!

Bsp 1:

дом-Ø          бра́т-а[2] !S106!
haus-M.NOM.SG  bruder-GEN.SG

des Bruders Haus (meines Bruders Haus)
  • Den Adjektiven sind zwei Typen von possessivem Charakter zuzuordnen. Sie verhalten sich grundsätzlich wie Adjektive, kongruieren also mit dem Kopfnomen, das sie qualifizieren und somit als Possessum markieren. Der Possessor wird durch Anhängen eines Besitzanzeigers in Form einer adjektivischen Endung markiert. Der erste Typ funktioniert wie во%лчий.

Bsp 2:

c    пти́чь-его       полёта[2] !S175Wade!
von  vogel-M.GEN.SG  flug-M.GEN.SG
aus dem Flug eines Vogels
  • Der zweite Typ funktioniert wie ма́мин. Hier wird der Possessor noch zusätzlich durch ein unveränderliches Suffix -ин, -нин oder -ов markiert, welches an den Stamm des Possessornomen angehängt wird (je nach Genus des Possessors). Daran wird die jeweilige Kaususendung angehängt. Dieser Typ ist hauptsächlich in familiärem Umfeld geläufig. Einige solche Adjektive nehmen auch die langen adjektivischen Endungen an und werden entsprechend dekliniert.

Bsp 3:

ахилле́с-ов-а                пят-а́ [2] !S176!
achilles-POSSSUFF-F.NOM.SG  ferse-F.NOM.SG

Achillesferse
  • Für ein Besitzverhältnis mit der 1. oder 2. Person, werden die Besitzanzeiger мой, твой, ваш, наш und свой verwendet, welche eigenständig auf den Possessor hinweisen. Das heißt sie sind alleiniger Anzeiger des Possessor (sie ergänzen/markieren den Possessor nicht) und zeigen durch ihre Form an, auf welche Person und welchen Numerus des Possessors sie sich in die eine Richtung beziehen (zur besonderen Verwendung von свой s. unten). Sie verhalten sich wie Adjektive und kongruieren in die zweite Richtung mit dem Possessum in Genus, Numerus und Kasus. In der Nominalphrase werden sie diesem vorangestellt.

Bsp 4: In dem Beispiel weist der Besitzanzeiger mein auf eine 1. Person hin (nicht hervorgehoben!). In die zweite Richtung kongruiert er mit dem Kopfnomen Mutter.

мо-я́           ма́м-а
mein-F.NOM.SG  mutter-F.NOM.SG

meine Mutter
  • Für ein Besitzverhältnis mit der 3. Person werden die Besitzanzeiger его́, её, их und ebenfalls свой verwendet, welche auch eigenständig auf den Possessor hinweisen. Für Maskulinum, Femininum (neutr?) und Plural des Possessors existiert jeweils eine eigene Form. Diese Besitzanzeiger werden unverändert dem Possessum vorangestellt, gleich in welchem Genus, Numerus oder Kasus dieses steht. Eine Ausnahme bildet свой, das sich wie die Besitzanzeiger der 1. und 2. Person verhält (zur besonderen Verwendung von свой s. unten).

Bsp 4:

я    зна́ю   его́   сестр-у́ [2] !S142!
ich  kenne  sein  schwester-F.ACC.SG

Ich kenne seine Schwester.
  • Wird ein Besitzverhältnis ausgedrückt, in dem der Besitzanzeiger auf den Possessor als Subjekt des Satzes (Satzteil) hinweist, so wird das reflektivische свой gebraucht. In einem solchen Satz kann das Possessum somit nicht Subjekt sein. свой kann auf eine 1., 2. oder 3. Person im Singular oder Plural hinweisen. In Richtung des Possessors existiert also auch in der 3. Person keine eigene Form. In Richtung des Possessum wird свой adjektivisch wie мой verwendet.

Bsp 5:

Орло́вы  лю́бят  сво-и́х               дет-е́й[2] !S143!
Orlovs  lieben sein:REFLX-N.ACC.PL  kind-N.ACC.PL

Die Orlovs lieben ihre (eigenen) Kinder.
  • Die Besitzanzeiger мой, твой, ваш, наш, его%, её, их und свой können sowohl determinativ als auch pronominal verwendet werden.

Bsp 6:

э то  твоя́  тетра́дь? - да,  моя́![3] !S270!
das   dein   heft        ja   mein
 
Ist das dein Heft? - Ja, meines!

Vergleich

Durch Vergleichen der Sprachen können verschiedene Realisierungsformen der Besitzanzeige aufgezeigt werden. Hier wird eine unübliche Einteilung der Besitzanzeiger vorgestellt, die nach folgendem Frageschema vorgeht: Frage 1: Qualifiziert der Besitzanzeiger den Possessor oder repräsentiert er den Possessor? Frage 2: Treten Possessor und Possessum getrennt auf? ... --- [Eine Einteilung nach der Unterscheidung, ob Possessor und Possessum sprachlich getrennt auftreten, = Frage der Sprachentwicklung, Bsp Genitivattribute in anderen Sprachen bilden einzelnes Wort "föðurdóttir") Eine Frage nach der Anordnung von Possessor und Possessum sinnvoll? (Bsp Latein).

Ist der Besitzanzeiger gleich auch der Possessor oder markiert er den Possessor näher als solchen? Erst dann die Frage danach, wie sich der Besitzanzeiger morphologisch und syntaktisch verhält: tritt Possessor und Possessum getrennt auf.]

Dadurch ergibt sich folgende Einteilung: (für nichtvorhandenes ist Bsp aus anderer Sprache zur Verdeutlichung angegeben)


1. Besitzanzeiger beschreibt Possessor


1.1 Posessor und Posessum treten getrennt auf


1.1.1 Besitzanzeiger wird durch Genitiv des Possessor realisiert.

(Russisch Genitiv, Schwedisch Genitiv)


1.1.2 Besitzanzeiger wird durch Affix realisiert.

1.1.2.1 Besitzanzeiger wird durch unveränderliches Postfix realisiert.

(Russisch ov/in Affix)


1.2 Posessor und Posessum treten nicht getrennt auf

(föðurdóttir)


2. Besitzanzeiger repräsentiert Possessor, markiert somit Possessum näher


2.1 Posessor und Posessum treten getrennt auf

2.1.1 Besitzanzeiger ist in bestimmten Kategorien unveränderlich

(Russisch sein, ihr)

2.1.2 Besitzanzeiger ist in bestimmten Kategorien veränderlich

(Russisch mein, dein)

2.2 Posessor und Posessum treten nicht getrennt auf

(Arabisch Personensuffixe)

Überschrift 3

Überschrift 4

Angaben

Siehe auch

Weiterführende Literatur / Referenzen

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Holmes, Philip u. Hinchchliffe, Ian: Swedisch. A Comprehensive Grammar. 2nd ed. 2003. New York: Routledge 1994.(S.36-40, 130-141, 329-403, 447-532-,)
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Wade, Terence: A Comprehensive Russian Grammar. Malden: Wiley-Blackwell. 3rd ed. 2011 (1st 1992). (S.106, 141ff, 174-176, )
  3. Carlsen, Flemming: Russisk Syntaks. Odense: 1992.
  • Timberlake, Alan: A Reference Grammar of Russian. Cambridge: University Press 2004. S.205ff.

Anmerkungen

  1. der Genitiv kann außerdem ohne -s auftreten oder mit lateinischer Endung
  2. bzw. des Teilsatzes; wird in einem Teilsatz ein neues Subjekt eingeführt und weist der Besitzanzeiger auf einen Possessor außerhalb dieses Teilsatzes hin, in dem er steht, so wird die nichtreflexive Form verwendet.

Links

Andere Sprachen


OFFEN: о́ -possessiv im russischen ohne besitzanzeiger (brat mein bruder) -derterminative, pronomen, präpositionen, Morpheme/Suffixe -partitiv <-> possessive - stellvertreter, nicht stellvertretercharakter <-> eigene ausführung, besitzanzeiger weist direkt auf Possessor hin -russian: -ov suffix -"Most nouns can be possessed. Possessors that are nouns are expressed in the genitive, and are placed after the possessed noun ... Possessors that are first-person, second-person, or reflexive [ possessive adjektiv, Stellung, 3.Ps historische Genitive]" -relative pronoun gen. schwedisch -drücken nicht nur BESITZ aus, zB Zugehörigkeit, besonders präpositionen und genitiv -bei genitiv und präposition ist konstruktion teil des besitzverhältnis? -> bei anderen auch... -semantisch Ersetzen des Def Artikel -adnominale/determinative Possesivpronomen; possesives Determinativ <-> Possessivum/Proterm -чей чья чьё; (<-> Fragepronomen; alt auch als Relativpronomen) -ние%й ничья% ничьё (im Gegensatz zum D. kongruierend; im D. mit Genitivattribut realsiert) -russisch pronomen satzstellung egal -Überblicksartikel zu linguistischen Strukturen des Schwedischen:

[[Category:De] [[Category:Single language]