Glottopedia:Wörterbuchartikel/Termini

From Glottopedia
Jump to navigation Jump to search

Die Wörterbuchartikel in Glottopedia erläutern sprachwissenschaftliche Fachbegriffe. Ein solcher Fachbegriff ist ein feststehender Ausdruck mit einer fachspezifischen, in diesem Fall also sprachwissenschaftlichen Bedeutung. Diese Seite erläutert detailliert, welche Fachbegriffe Gegenstand von Glottopedia-Artikeln sein können, und welche Konventionen bei der Wahl der Artikelnamen berücksichtigt werden sollten.

Feststehende Ausdrücke

Da es sich bei den folgenden Termini nicht um feststehende Ausdrücke handelt, eignen sie sich nicht als Gegenstand von Wörterbuchartikeln:

  • akkusativ Plural, zweistelliges Adjektiv, etc.

Natürlich müssen Fachbegriffe nicht aus einem einzelnen Wort bestehen. Häufig anzutreffen sind Nomen-Nomen Kombinationen (surface structure) und Adjektiv-Nomen Kombinationen (distributives Numeral); aber auch komplexer Ausdrücke sind möglich.

Sprachwissenschaftliche Fachausdrücke

Da es sich um Termini mit peculiar to linguistics, eigthe following technical terms would not be suitable for dictionary entries:

  • Occam's Razor, corollary, principle, generalization, petitio principii

However, there are of course many technical terms that are used outside linguistics but have a peculiar meaning inside lingistics. These are suitable for dictionary articles, e.g.:

Wortarten

Bei der überwiegend Zahl der Fachtermini handelt es sich um Nomen. Allerdings finden sich auch Adjektive (z.B. velar, syntagmatisch, stative) und Verben (z.B. markieren) unter den sprachwissenschaftlichen Fachtermini.

In vielen Fällen gibt es eng miteinander verbundene Nomen und Adjektive und manchmal auch Verben (z.B. Adjectiv/adjektivisch, Phonologie/phonologisch, Synonym/synonym, Transformation/transformieren). Sofern diese unterschiedlichen Wortarten zuzurechnenden Termini keinen Bedeutungsunterschied aufweisen, sollte nur einer von ihnen (der wichtigste) als Fachterminus behandelt werden, und die anderen können einfach im Abschnitt Terminuseigenschafen erwähnt werden (vgl. adjective, phonology, passivization). Sie sollten außerdem mit dem ausgewählten Terminus durch Weiterleitungen verbunden werden.

Behandlung homonymer Termini

In traditional lexicography, homonyms are distinguished by number diacritics (e.g. case(1), case(2)). Glottopedia, like Wikipedia, only uses descriptive distinguishers, added in parentheses. Such distinguishers may be of the following types:

If one of the hononyms is much more prominent than the others, it may have no distinguisher (e.g. case vs. case (in generative syntax), polysynthesis vs. polysynthesis (in Mark Baker's work)).

Behandlung synonymer Termini

Unlike Wikipedia, which has only survey articles and therefore does not have different articles on terms that have basically the same meaning, Glottopedia often has separate articles for synonymous terms (e.g. subordinator and subordinating conjunction).

Disambiguation pages

Disambiguation pages are often helpful when there is not one use of a term that is significantly more prominent than others (see, e.g., borrowing).

Disambiguation pages may also be set up for words that do not occur as terms of their own, but only as parts of terms (see, e.g., free, weak).

Weiterleitungen

Glottopedia verwendet Weiterleitungen ausschließlich für Varianten von Termini, die so ähnlich sind, dass separate Artikel für die Varianten hochgradig redundant ausfüllen würden. Das gilt besonders im Fall von Schreib- und Wortarenvarianten und Abkürzungen: So verweist z.B. code-switching auf codeswitching, elliptical auf ellipsis, genericity auf generic und HPSG auf Head-driven Phrase Structure Grammar. Ebenso verweisen die einzelnen Termini, die Bestandteile von Begriffspaare bilden, auf den Artikel über das jeweilige Begriffspaar: So verweist unmarked auf marked and unmarked.

Begriffspaare

In vielen Fälle bilden zwei Termini ein Begriffspaar, so dass selten einer von beiden verwendet wird, ohne dass auch der andere erwähnt wird und es kaum möglich scheint, einen von ihnen zu definieren und erläutern, ohne auch auf den anderen Bezug zu nehmen (z.B. langue und parole). Solche Begriffspaare sollten in einem Artikel erläutert werden (vgl. langue und parole).

Andere Sprachen