http://glottopedia.org/api.php?action=feedcontributions&user=Ahmet+Bilal+%C3%96zdemir&feedformat=atomGlottopedia - User contributions [en]2024-03-19T07:23:31ZUser contributionsMediaWiki 1.34.2http://glottopedia.org/index.php?title=Uralic&diff=17431Uralic2018-03-02T17:33:52Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +Category:Uralic; -Category:Language family</p>
<hr />
<div>Uralic languages are found in Northern Europe and Northern Asia, neighbouring [[Indo-European]] in the West and South and Tungusic and Turkic in the East.<br />
The family is usually considered to have two main branches:<br />
Samoyedic (in the Northeast) and Finnic-Ugric.<br />
The Finnic-Ugric branch was one of the first language families to be postulated in the history of Linguistics.<br />
<br />
{{ref}}{{stub}}<br />
[[Category:En]]<br />
[[Category:LANG]]<br />
[[Category:Uralic|!]]<br />
[[Category:Incomplete article]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Category:Nakh-Dagestanian&diff=17430Category:Nakh-Dagestanian2018-03-02T17:32:02Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +delete</p>
<hr />
<div>This category collects articles related to '''Nakh-Dagestanian'''.<br />
[[Category:Language family]]<br />
{{delete|Duplicate with [[:Category:Nakh-Daghestanian]]--[[User:Ahmet Bilal Özdemir|Ahmet Bilal Özdemir]] ([[User talk:Ahmet Bilal Özdemir|talk]]) 18:32, 2 March 2018 (CET)}}</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Tsez&diff=17429Tsez2018-03-02T17:31:31Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: -Category:Nakh-Dagestanian +Category:Nakh-Daghestanian</p>
<hr />
<div>{{InfoboxLanguage<br />
|Language =Tsez<br />
|Autonym =Цез мец / Cez mec<br />
|Pronunciation =<br />
|Ethn15name =Dido<br />
|OLACname =Dido<br />
|WALSname =Tsez<br />
|WALSLoc =<br />
|Family =[[Nakh-Dagestanian]]<br />
|Genus =[[Tsezic]]<br />
|Countries =Russian Federation<br />
|OfficialLg =<br />
|Speakers =7,000<br />
|WritingSyst =<br />
|ISO =<br />
|ISO2B =<br />
|ISO2T =<br />
|ISO3 =ddo<br />
|WALScode =ddo<br />
|MPIExt1 =<br />
}}<br />
<br />
'''Tsez''' (also known as '''Dido'''; "цез" (cez) in [[Avar language|Avar]] and Tsez; დიდო (dido) in [[Georgian language|Georgian]]) is a [[Northeast_Caucasian_languages|Northeast Caucasian]] language with about 7000 speakers spoken by the Tsez, a muslimic people in the mountainous Tsunta district of southern and western [[Dagestan]], [[Russia]].<br />
<br />
The name derives from the Tsez word for ''[[eagle]]''.<br />
<br />
Tsez is an oral language. Avar and [[Russian language|Russian]] are used as literary languages locally, even in schools. However, attempts have been made to develop a stable orthography for the Tsez language as well as its relatives, mainly for the purpose of recording traditional folklore; thus, a [[Cyrillic alphabet|Cyrillic]] script based on that of Avar is used. Knowledge of Avar is usually better among men than among women, and the younger people tend to be more fluent in Russian than in Tsez, which is probably due to the lack of education in and about the language. The lexicon shows many traces of influences from Avar, Georgian, [[Arabic language|Arabic]] and Russian, mainly through loanwords and — in the case of Russian — even syntactically and stylistically.<br />
<br />
Tsez grammar was first analyzed by the Georgian linguist [[Davit Imnaishvili]] in [[1963]].<br />
<br />
==Dialects==<br />
Tsez can be divided into the following dialects, given with their Tsez names in parentheses:<br />
* Asakh ''(Asaq)''<br />
**Tsebari ''(Ceboru)''<br />
* Mokok ''(Newo)''<br />
* Kidero ''(Kidiro)''<br />
* Sagada ''(Soƛʼo)''<br />
<br />
The Asakh dialect is considered 'standard' by many and its subdialect Tsebari is the one used on this side.<br />
<br />
[[Bezhta language|Bezhta]], [[Hinukh language|Hinukh]], [[Hunzib language|Hunzib]] and [[Khvarshi language|Khvarshi]] also used to be regarded as dialects of the Tsez language but are now commonly regarded as distinct languages of the same family.<br />
<br />
==Phonology==<br />
===Consonants===<br />
{| class="wikitable"<br />
!&nbsp;<br />
![[Bilabial consonant|Bilabial]]<br />
![[Dental consonant|Dental]]<br />
![[Lateral consonant|Lateral]]<br />
![[Palatal consonant|Palatal]]<br />
![[Velar consonant|Velar]]<br />
![[Uvular consonant|Uvular]]<br />
![[Pharyngeal consonant|Pharyngeal]]<br />
![[Glottal consonant|Glottal]]<br />
|- align="center"<br />
![[Stop consonant|Stop]]<br />
|{{IPA|p}} {{IPA|b}} {{IPA|pʼ}}<br /> p b pʼ<br /> п б пӀ<br />
|{{IPA|t}} {{IPA|d}} {{IPA|tʼ}}<br /> t d tʼ<br /> т д тӀ<br />
|<br />
|<br />
|{{IPA|k}} {{IPA|g}} {{IPA|kʼ}}<br /> k g kʼ<br /> к г кӀ<br />
|{{IPA|qʼ}}<br /> qʼ<br /> къ<br />
|<br />
|<br />
|- align="center"<br />
![[Fricative consonant|Fricative]]<br />
|<br />
|{{IPA|s}} {{IPA|z}}<br /> s z<br /> с з<br />
|{{IPA|s}}<br /> ł<br /> лъ<br />
|{{IPA|ʃ}} {{IPA|ʒ}}<br /> š ž<br /> ш ж<br />
|<br />
|{{IPA|x}} {{IPA|ɣ}}<br /> x ɣ<br /> х гъ<br />
|{{IPA|ħ}} {{IPA|ʕ}}<br /> ħ ʕ<br /> хӀ гӀ<br />
|{{IPA|h}}<br /> h<br /> гь<br />
|- align="center"<br />
![[Affricate consonant|Affricate]]<br />
|&nbsp;<br />
|{{IPA|ʦ}} {{IPA|ʦʼ}}<br /> c cʼ<br /> ц цӀ<br />
|{{IPA|tɬ͡}} {{IPA|tɬ͡ʼ}}<br /> ƛ ƛʼ<br /> лӀ кь<br />
|{{IPA|ʧ}} {{IPA|ʧʼ}}<br /> č čʼ<br /> ч чӀ<br />
|<br />
|{{IPA|qχ͡}}<br /> q<br /> хъ<br />
|<br />
|<br />
|- align="center"<br />
![[Nasal consonant|Nasal]]<br />
|{{IPA|m}}<br /> m<br /> м<br />
|{{IPA|n}}<br /> n<br /> н<br />
|&nbsp;<br />
|&nbsp;<br />
|&nbsp;<br />
|&nbsp;<br />
|&nbsp;<br />
|&nbsp;<br />
|- align="center"<br />
![[Liquid consonant|Liquid]]<br />
|<br />
|{{IPA|r}}<br /> r<br /> р<br />
|{{IPA|l}}<br /> l<br /> л<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|- align="center"<br />
![[Semivowel]]<br />
|{{IPA|w}}<br /> w<br /> в<br />
|<br />
|<br />
|{{IPA|j}}<br /> y<br /> й<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|<br />
|}<br />
<br />
* Tsez shows an inventory of 33 [[consonants]] plus 3 [[pharyngealization|pharyngealized]] uvular consonants.<br />
* The [[glottal stop]] (ʔ) is not phonemic but occurs automatically before non-pharyngealized vowels in word-initial position.<br />
* Consonant clusters are often broken up by inserting the [[epenthesis|epenthetic]] vowel ''e''. After ''y'', the inserted vowel is ''i''.<br />
* Word-initial consonants can be pharyngealized and are marked as such in the proposed orthography by a small {{IPA|ˁ}} following the consonant; in the Cyrillic spelling a [[palochka]] is used after the vowel that follows the consonant.<br />
** A syllable-final pharyngealization of the consonant is transcribed in Cyrillic with '''Cʼ''' (where C stands for a consonant) and with '''VCˁ''' in the Latin transcription (the V stands for a vowel). Some dictionaries write this as '''VӀC''' though, which makes the sequence '''CVӀC''' ambiguous (see below). <br />
** A syllable-initial pharyngealization of the consonant is transcribed in Cyrillic with '''CVӀ''' (the [[palochka]] follows the vowel, since the pharyngealization actually affects it more than the preceding consonant) and with '''CˁV''' in the Latin transcription.<br />
** The pharyngealization itself is reported to be [[Epiglotto-pharyngeal_consonant|epiglottal]], as opposed to other languages.<br />
* [[labialization|Labialized]] consonants are written as '''Cв''' in the Cyrillic and as '''Cʷ''' in the Latin transcription, respectively. Any consonant besides ''p'', ''pʼ'', ''b'', ''m'', ''w'', ''n'', ''l'', ''y'' and ''ʕ'' can be labialized.<br />
<br />
===Vowels===<br />
{| class="wikitable" border="1"<br />
|- align="center" cellpadding="4"<br />
!<br />
! [[Front vowel|Front]]<br />
! [[Central vowel|Central]]<br />
! [[Back vowel|Back]]<br />
|- align="center"<br />
! '''[[High vowel|High]]'''<br />
| {{IPA|ɪ}}<br /> i<br /> и<br />
|&nbsp;<br />
| {{IPA|ʊ}}<br /> u<br /> у<br />
|- align="center"<br />
! '''[[Mid vowel|Mid]]'''<br />
| {{IPA|ɛ}}<br /> e<br /> е/э<br />
|&nbsp;<br />
| {{IPA|ɔ}}<br /> o<br /> о<br />
|- align="center"<br />
! '''[[Low vowel|Low]]'''<br />
|&nbsp;<br />
| {{IPA|a}} ({{IPA|aː}})<br /> a (ā)<br /> а (ā)<br /><br />
|&nbsp;<br />
|}<br />
<br />
* The vowel ''ā'' only occurs in the Tsebari dialect.<br />
* A vowel is dropped before another vowel, so there are never two consecutive vowels. However, a final ''-u'' [[labialization|labializes]] the preceding consonant, if followed by a vowel.<br />
* In other dialects, the long central vowel is written as ''ӓ'' (in Cyrillic) and ''ä'' (in Latin).<br />
* Word-initial ''e'' is spelled ''э'' in Cyrillic.<br />
* In the proposed Cyrillic orthography, ''ya'', ''yo'', ''yu'' can also be written as ''я'', ''ё'', ''ю''.<br />
* In the Asakh dialect, lengthened vowels are automatically neutralized to ''ā''. Other dialects (e.g. Mokok) also have a [[low front vowel]], usually transcribed as ''ä'', some also have a long [[mid back rounded vowel]], transcribed as ''ō''.<br />
<br />
===Phonotactics===<br />
The syllable structure is generally '''CV(C)'''. There are no vowel clusters. It is an [[agglutinative language]] with a complex morphology. Suffixes are either '''C''', '''V''', '''CV''', '''VC''' or '''C+CV''' (where the first consonant belongs to the preceding syllable), depending on the structure of the stem. An example is the [[superessive case|superessive]] suffix ''-ƛʼ(o)'', which attached to the word ''besuro'' (fish) forms ''besuro-ƛʼ'' (on the fish) and together with ''is'' (bull) forms ''is-ƛʼo'' in order to maintain the syllable restriction.<br />
<br />
==Morphology==<br />
<br />
===Nouns===<br />
[[Noun]]s are inflected for [[grammatical number|number]] and [[grammatical case|case]], and have [[grammatical gender|noun classes]] assigned to them.<br />
<br />
====Number====<br />
Nouns can either be singular or plural. The plural is formed by adding ''-bi'' to the stem in the [[absolutive case]]: ''besuro'' (fish [sg.]) → ''besuro-bi'' (fish [pl.]). For all other cases, the suffix is ''-za''; thus, "of the fish [pl.]" becomes ''besuro-za-s''.<br />
<br />
====Case====<br />
There are 8 syntactical and a much larger number of locative cases, which distinguish 3 categories: location, orientation and direction. Thus, counting the locative and non-locative cases together, they sum up to 64. However, this is only an approximation, as the exact number of cases in the Tsez language is not fixed.<br />
<br />
Tsez is an [[ergative-absolutive language]] which means that it makes no distinction between the subject of an intransitive sentence and the object of a transitive one — both are marked with the ergative suffix ''-ā''. The absolutive case remains unmarked.<br />
<br />
According to [[Ramazan Rajabov]], the oblique stem of only 42% of the nouns is different from the absolutive stem. Some nouns change their internal structure (e.g., a vowel), while others add one of about 20 so-called "thematic suffixes" to their end, to which the other case suffixes are attached. The word for "language" or "tongue", for instance, is ''mec'' but its oblique stem is ''mecr-'', hence the plural is ''mecrebi'', the ergative ''mecrā'' and so on. Rajabov says that the choice of the correct thematic suffix is sometimes difficult even for native speakers. It is likely that their origin lies in an application of two different plural forms, in a similar way as in English the word "children" actually has two archaic plural endings: ''-(e)r'' and ''-en''. In Tsez it is sometimes even possible to use both the archaic and the regular and more productive ''-bi'' plural for a word.<ref>[http://www.auditorium.ru/books/2270/gl26.pdf Tsez morphonology] by Ramazan Rajabov, retrieved June 22, 2006</ref><br />
<br />
=====Syntactic case suffixes=====<br />
{| class="wikitable"<br />
!&nbsp;<br />
! singular<br />
! plural<br />
|-<br />
! '''[[absolutive case|Absolutive]]'''<br />
| -∅<br />
| -bi<br />
|-<br />
! '''[[ergative case|Ergative]]'''<br />
| -ā<br />
| -z-ā<br />
|-<br />
! '''[[genitive case|Genitive 1]]'''<br />
| -(e)s<br />
| -za-s<br />
|-<br />
! '''[[genitive case|Genitive 2]]'''<br />
| -(e)z<br />
| -za-z<br />
|-<br />
! '''[[dative case|Dative]]'''<br />
| -(e)r<br />
| -za-r<br />
|-<br />
! '''[[instrumental case|Instrumental]]'''<br />
| -(e)d<br />
| -za-d<br />
|-<br />
! '''[[equative case|Equative 1]]'''<br />
| -ce<br />
| -za-ce<br />
|-<br />
! '''[[equative case|Equative 2]]'''<br />
| -qʼāy<br />
| -za-qʼāy<br />
|}<br />
<br />
Of the two genitive cases, the first is used as attribute to an absolutive head noun and the second to an oblique one. That means, that the Genitive 1 is used for phrases like ''žekʼu-s is'' (the man's bull), and the Genitive 2 is used for ''žekʼu-z is-er'' (for the man's bull).<br />
<br />
The Equative 1 is used to make comparisons, like ''besuro-ce'' (like a fish) and can also be attached to other cases.<br />
<br />
Rajabov suggests 3 more syntactical cases, namely [[Possessive case|possessive]] 1 (''-łay''), possessive 2 (''-xu'') and [[Abessive case|abessive]] (''-tay''). However, their status is debatable, as they seem to show both inflectional as well as derivational tendencies.<ref>[http://www.auditorium.ru/books/2270/gl26.pdf Tsez morphonology] by Ramazan Rajabov, retrieved June 22, 2006</ref><br />
<br />
=====Locative case suffixes=====<br />
{| class="wikitable"<br />
! &nbsp;<br />
! [[essive case|Essive]]<br />
! [[lative case|Lative]]<br />
! [[ablative case|Ablative]]<br />
! [[allative case|Allative]]<br />
! meaning<br />
|-<br />
! In—<br />
| -ā<br>-āz<br />
| -ā-r<br>-āz-a-r<br />
| -āy<br>-āz-ay<br />
| -āɣor<br>-āz-a<br />
| = ''in (a hollow object)''<br />
|-<br />
! Cont—<br />
| -ł<br>-ł-āz<br />
| -ł-er<br>-ł-āz-a-r<br />
| -ł-āy<br>-ł-āz-ay<br />
| -ł-xor<br>-ł-āz-a<br />
| = ''in (a mass), among''<br />
|-<br />
! Super—<br />
| -ƛʼ(o)<br>-ƛʼ-āz<br />
| -ƛʼo-r<br>-ƛʼ-āz-a-r<br />
| -ƛʼ-āy<br>-ƛʼ-āz-ay<br />
| -ƛʼ-āɣor, -ƛʼ-ār<br>-ƛʼ-āz-a<br />
| = ''on (horizontal)''<br />
|-<br />
! Sub—<br />
| -ƛ<br>-ƛ-āz<br />
| -ƛ-er<br>-ƛ-āz-a-r<br />
| -ƛ-āy<br>-ƛ-āz-ay<br />
| -ƛ-xor<br>-ƛ-āz-a<br />
| = ''under''<br />
|-<br />
! Ad—<br />
| -x(o)<br>-x-āz<br />
| -xo-r<br>-x-āz-a-r<br />
| -x-āy<br>-x-āz-ay<br />
| -x-āɣor, -x-ā-r<br>-x-āz-a<br />
| = ''at''<br />
|-<br />
! Apud—<br />
| -de<br>-d-āz<br />
| -de-r<br>-d-āz-a-r<br />
| -d-āy<br>-d-āz-ay<br />
| -d-āɣor, -d-ā-r<br>-d-āz-a<br />
| = ''near''<br />
|-<br />
! Poss—<br />
| -q(o)<br>-q-āz<br />
| -qo-r<br>-q-āz-a-r<br />
| -q-āy<br>-q-āz-ay<br />
| -q-āɣor, -q-ā-r<br>-q-āz-a<br />
| = ''on (vertical)''<br />
|-<br />
! meaning<br />
| = ''at (position)''<br />
| = ''to (destination)''<br />
| = ''from (origin)''<br />
| = ''towards (direction)''<br />
|&nbsp;<br />
|}<br />
<br />
Of the forms, the upper one shows the '''non-distal''' (i.e., close), the lower one the '''distal''' (i.e., far) form of the suffix. In the non-distal there are sometimes two equal forms for the allative case. The epenthetic vowel ''o'' in parentheses is used after noun stems ending in a consonant; thus, "next to the bull" is ''is-xo'', while "next to the fish" is ''besuro-x''.<br />
<br />
====Noun classes====<br />
Tsez distinguishes 4 [[noun class]]es in the singular and 2 in the plural. They are prefixes that are attached to verbs, adjectives, adverbs, several postpositions like ''-oƛƛʼo'' ("between") or ''-iłe'' ("like") and the emphatic particle ''-uy'' to show agreement with the noun. Agreement is only possible on vowel-initial words, but there are also a few words beginning with a vowel that do not take these prefixes.<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
! Class<br />
! Singular<br />
! Plural<br />
! Attribution<br />
|-<br />
! I<br />
| ∅-<br />
| b-<br />
| ''for male persons only''<br />
|-<br />
! II<br />
| y-<br />
| rowspan=3 | r-<br />
| ''for female persons and inanimate objects (e.g. "book")''<br />
|-<br />
! III<br />
| b-<br />
| ''for animals and inanimate objects (e.g. "sun")''<br />
|-<br />
! IV <br />
| r-<br />
| ''for inanimate objects only (e.g. "water")''<br />
|}<br />
<br />
As inanimate objects cover the classes II, III and IV, it's not overt into which class an inanimate object belongs. However, there are certain tendencies based on the semantic field of the nouns. Nouns that are able to move (like sun, moon, star, lightning, car, train) usually belong to class III, while products that traditionally have to do with the work of women (like clothes or berries and also milk) often belong to class II. Clothes made from leather are — as the word for leather itself — usually assigned to class III, due to their relation to animals. Class IV originally included abstract words, collective and mass nouns, such as water, salt, sky or wind. Materials also often seem to trigger noun classes: "chair" and "wood" are both class IV nouns. Also shape seems to have an influence (flat things are associated with class II, round things with class III and long things with class IV). In the same manner, proper names are assigned the classes of the nouns they denote. Thus, ''Patʼi'' ("Fatima") is assigned class II, because it's a female name, and ''Asaq'' (a Tsez village) belongs to class III, because "village" (''ˁaƛʼ'') is also in this group. Likewise, new loan words are assigned the noun class of a semantically similar existing Tsez word. It may be worth noting that experiments have shown that Tsez speakers do not assign any noun classes to new words for objects they do not know or where they do not know what they look like.<ref>[http://www.auditorium.ru/books/2270/gl27.pdf The class category in Tsez: underlying principles] by Ramazan Rajabov, retrieved June 23, 2006</ref><br />
<br />
Certain derivational endings also require a specific noun class, see the section about derivation below.<br />
<br />
Verbs and adverbs always agree with the absolutive argument of the phrase, regardless of the clause's transitivity.<br><br />
If more than one absolutive argument is linked by the conjunction ''-n(o)'' ("and") and one of them is of the first noun class, then class I plural triggers the agreement for the clause; otherwise, it is class II/III/IV plural. Compare:<br />
<br />
:{| style="border: 1px solid black;"<br />
|''kid-no''||''uži-n''||'''''b'''-ay-si''<br />
|-<br />
|girl[II]<small>:ABS-</small>and||boy[I]<small>:ABS-</small>and||'''I<small>PL'''-</small>come<small>-PSTWIT<br />
|-<br />
|colspan=7 align="center"|"A girl and a boy arrived."<br />
|}<br />
and<br />
:{| style="border: 1px solid black;"<br />
|''kid-no''||''meši-n''||'''''r'''-ay-si''<br />
|-<br />
|girl[II]<small>:ABS-</small>and||calf[III]<small>:ABS-</small>and||'''II<small>PL'''-</small>come<small>-PSTWIT<br />
|-<br />
|colspan=7 align="center"|"A girl and a calf arrived."<br />
|}<br />
<br />
===Pronouns===<br />
====Personal pronouns====<br />
[[Personal pronouns]] exist in Tsez only for the first and second person; for the third person the demonstratives ''že'' (singular) and ''žedi'' (plural) are used. As the singular personal pronouns have the same form in absolutive and ergative, a sentence like ''Di mi okʼsi'' is ambiguous, because it can both mean "I hit you" and "You hit me", due to the rather free word order. However, they have a different form for the oblique cases and an irregular form in the genitive 1 case, same as the plural pronouns. The singular pronouns also have the same forms for all four noun classes, while the plurals make this distinction, as shown in the chart below.<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
! &nbsp;<br />
! &nbsp;<br />
! class I<br />
! class II-IV<br />
|-<br />
! rowspan=3 | 1st person singular<br />
! abs. & erg.<br />
| colspan=2; align=center | di<br />
|-<br />
! oblique<br />
| colspan=2; align=center | dā-<br />
|-<br />
! genitive 1<br />
| colspan=2; align=center | dey<br />
|-<br />
! rowspan=3 | 2nd person singular<br />
! abs. & erg<br />
| colspan=2; align=center | mi <br />
|-<br />
! oblique<br />
| colspan=2; align=center | debe-<sup>1</sup><br>dow-<sup>2</sup><br />
|-<br />
! genitive 1<br />
| colspan=2; align=center | debi<br />
|-<br />
! rowspan=4; align=center | 1st person plural<br />
! absolutive<br />
| eli<br />
| ela<br />
|-<br />
! oblique<br />
| elu-<br />
| ela-<br />
|-<br />
! special gen. 1<sup>3</sup><br />
| colspan=2; align=center | eli<br />
|-<br />
! special gen. 2<sup>3</sup><br />
| colspan=2; align=center | eliz<br />
|-<br />
! rowspan=4 | 2nd person plural<br />
! absolutive<br />
| meži<br />
| meža<br />
|-<br />
! oblique<br />
| mežu-<br />
| meža-<br />
|-<br />
! special gen. 1<sup>3</sup><br />
| colspan=2; align=center | meži<br />
|-<br />
! special gen. 2<sup>3</sup><br />
| colspan=2; align=center | mežiz<br />
|}<br />
<br />
# This form is used before a syllable-final consonant, such as the suffix ''-r''.<br />
# This form is used before a syllable-initial consonant, such as the suffix ''-de''.<br />
# The special forms of the two genitives is used when the possessor is a close group, typically a family, thus ''eli eniy'' is used for "our mother" instead of ''elus eniy''. The plural demonstrative ''žedi'' ("they") also shows this feature, being ''žedi'' in the close group genitive 1 and ''žediz'' in the close group genitive 2. For ordinary possessors these forms would be ''žedus'' and ''žeduz'', respectively.<br />
<br />
* There is also a reflexive personal pronoun, meaning "self" or "oneself", which is ''žo'' and ''ne-'' in its oblique form, respectively.<br />
<br />
====Demonstrative pronouns====<br />
[[demonstrative|Demonstrative pronouns]] are suffixes that are attached to the corresponding noun. They inflect for noun classes, number and case and make a two-way distinction into '''proximal''' (close, English: "this/these") and '''distal''' (far, English: "that/those"), the latter of which are also used as third person pronouns.<br />
<br />
The oblique forms are used attributively and also as a base to which other (oblique) case suffixes can be attached.<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
! colspan=2 |&nbsp;<br />
! colspan=2 | Singular<br />
! colspan=2 | Plural<br />
|-<br />
! colspan=2 |&nbsp;<br />
! Class I<br />
! Class II-IV<br />
! Class I<br />
! Class II-IV<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Proximal<br />
! Absolutive<br />
| -da<br />
| -du<br />
| colspan=2; align=center | -ziri<br />
|-<br />
! Oblique<br />
| -si<br />
| -ła-, -ł<sup>1</sup><br />
| -zi<br />
| -za<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Distal<br />
! Absolutive<br />
| colspan=2; align=center | že<br />
| colspan=2; align=center | žedi<br />
|-<br />
! Oblique<br />
| nesi<br />
| neło, neł<sup>1</sup><br />
| žedu<br />
| žeda<br />
|}<br />
<br />
# The ''-ł'' forms are used optionally after vowels at the end of words.<br />
<br />
====Interrogative pronouns====<br />
[[interrogative word|Interrogative pronouns]] make a distinction between human ("who?") and non-human ("what?") only in the oblique forms, but not in the absolutive. The non-human interrogative pronouns require the class IV affix when triggering agreement.<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
!&nbsp;<br />
! Human<br />
! Non-human<br />
|-<br />
! Absolutive<br />
| colspan=2; align=center | šebi<br />
|-<br />
! Oblique<br />
| łā<br />
| łina<br />
|-<br />
! Ergative<br />
| łu<br />
| łinā<br />
|}<br />
<br />
Other interrogative pronouns include:<br />
* ''dice'' ("how much?")<br />
* ''didiyu'' ("which?")<br />
* ''didur'' ("how?")<br />
* ''łina-s'' ("why?"), this seems to be the genitive 1 form of non-human oblique interrogative pronoun<br />
* ''nā'' ("where?"), its oblique form seems to be ''na-''<br />
* ''neti'' ("when?")<br />
* ''šidā'' ("why?")<br />
* ''šomo'' ("how many?")<br />
<br />
===Verbs===<br />
Tsez has a rich verbal morphology with many categories. Despite the great variety in [[conjugation]], the only truly irregular verb is "to be" with some forms being ''yoł'' (present), ''ānu'' (present negative), ''zow-'' (past), etc. There are 4 morphological groups, according to the final letter of the stem: The first group ends in a consonant, the second in ''i'', the third in ''-u'' and the fourth group contains the verbs with the variable ending ''-d'' (before a vowel) / ''-y'' (elsewhere).<br />
<br />
====Tense-aspect-mood====<br />
There are five [[grammatical tense|tense]]-[[grammatical aspect|aspect]] forms in the [[grammatical mood#indicative mood|indicative mood]], shown in the following table with examples for verbs with vocalic and consonantal stem endings.<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
! Form !! Suffix !! With ''-iš-'' ("to eat") !! With ''-esu-'' ("to find")<br />
|-<br />
! past unwitnessed<br />
| -n(o) || -iš-no ''"ate"''|| -esu-n ''"found"''<br />
|-<br />
! past witnessed<br />
| -s(i) || -iš-si ''"ate"''|| -esu-s ''"found"''<br />
|-<br />
! present<br />
| -x(o) || -iš-xo ''"eat"''|| -esu-x ''"find"''<br />
|-<br />
! future definite<br />
| -an || -iš-an ''"will eat"''|| -esʷ-an ''"will find"''<br />
|-<br />
! future indefinite<br />
| substitution of the vowel in<br>the stem before the last<br>consonant to ''ā'' || -āš ''"will eat"''|| -āsu ''"will find"''<br />
|}<br />
<br />
* In interrogative sentences (English "wh-questions"), the past witnessed suffix is ''-ā'' instead of ''-s(i)''.<br />
* In yes-no questions, the finite verb receives the additional ending ''-ā'', except for the past witnessed form, which receives the ending ''-iyā'' (after consonants) or ''-yā'' (after vowels).<br />
* Of the two different future tenses, the definite one bears the connotation of being wanted by the speaker ("I want and I will...") and is often used with the first person, while the indefinite one (simply "I will...") tends to be used with second and third.<br />
* Other moods are formed as follows:<br />
** The '''[[imperative mood|imperative]]''' has no suffix for intransitive verbs (e.g. ''-ikʼi!'' "go!") and the suffix ''-o'' for transitive verbs (e.g. ''-tʼetʼr-o!'' "read!"); the verb is usually put in the first position in the phrase then.<br />
** The '''[[optative mood|optative]]''' adds a ''-ƛ'' to the imperative form, e.g. ''tʼetʼr-o-ƛ!'' ("let him read!").<br />
* There is also a great variety of analytical forms for verbs:<br />
** '''emphatic future''' = infinitive + "to be" (present tense); e.g. ''-ikʼ-a yoł'' ("shall go")<br />
** '''[[continuous aspect]]''' = imperfect gerund + "to be" (in its appropriate tense-aspect form); e.g. ''-ikʼi-x zow-si'' ("was going")<br />
** '''[[perfective aspect]]''' = perfect gerund + "to be"; e.g. ''-ikʼi-n zow-si'' ("had gone")<br />
** '''[[perfect tense]]''' = resultative participle + "to be"; e.g. ''-ikʼ-āsi zow-si'' ("had gone")<br />
** '''intentive''' = present participle + "to be"; e.g. ''-ikʼi-xo-si zow-si'' ("intended to go")<br />
** '''resultative''' = imperfective/perfective gerund + resultative participle of ''-iči-'' ("be located") + "to be"; e.g. ''ikʼi-n -ič-ā-si zow-si'' ("was gone") or ''ikʼi-x -ič-ā-si zow-si'' ("was in the state of being on his way hence")<br />
<br />
====Negation====<br />
The basic negation suffix in the indicative is ''-čʼ<b>V</b>'' with '''V''' being a vowel that can be different, depending on the tense/aspect/mood of the verb; it is inserted after the verb stem. With the example verb ''-ikʼi-'' ("to go"), the following forms are possible:<br />
{| class="wikitable"<br />
! Form !! Negation Suffix !! With ''-ikʼi-'' ("to go")<br />
|-<br />
! past unwitnessed negative<br />
| -čʼey- || -ikʼi-čʼey ''"didn't go"''<br />
|-<br />
! past witnessed negative<br />
| -čʼu- || -ikʼi-čʼu-s ''or'' -ikʼi-čʼu ''"didn't go"''<br />
|-<br />
! present negative<br />
| -ānu- ''(present negative of "to be")'' || -ikʼi-x-ānu ''"doesn't go"''<br />
|-<br />
! future definite negative<br />
| -čʼi- || -ikʼ-ā-čʼi-n ''"won't go"''<br />
|-<br />
! future indefinite negative<br />
| -čʼi- || -ākʼi-čʼi ''"won't go"''<br />
|}<br />
<br />
* The prohibitive (i.e., the negative imperative) is expressed by adding the suffix ''-no'' to the future indefinite form of the verb, e.g. ''-āš-no!'' ("don't eat!").<br />
* The negative optative form simply adds a ''-ƛ'' to that: ''āš-no-ƛ'' ("let him not eat!").<br />
<br />
====Non-finite forms====<br />
[[Participle]]s behave like adjectives and only vary according to the class agreement, which gets attached to them as prefixes. There are several different kinds of participles in the Tsez language:<br />
{| class="wikitable"<br />
! Form !! Suffix !! With ''-iš-'' ("to eat")<br />
|-<br />
! past participle<br />
| -ru ''(stem vowel → ''ā'')<sup>1</sup>'' || -āš-ru ''"having eaten"''<br />
|-<br />
! past negative participle<br />
| -čʼi-ru ''(stem vowel → ''ā'')<sup>1</sup>'' || -āš-čʼi-ru ''"not having eaten"''<br />
|-<br />
! resultative participle<br />
| -ā-si || -iš-ā-si ''"in the state of having eaten"''<br />
|-<br />
! resultative negative participle<br />
| -ani || -iš-ani ''"in the state of not having eaten"''<br />
|-<br />
! present participle<br />
| -xo-si || -iš-xo-si ''"eating"''<br />
|-<br />
! present negative participle<br />
| -x-ānu-si || -iš-x-ānu-si ''"not eating"''<br />
|}<br />
<br />
Converbs, like [[gerund]]s and verbal adverbs, are very numerous in Tsez. The following list gives only an incomplete account. The table illustrates the relationship between the temporal converb (C) and the main verb (V):<br />
{| class="wikitable"<br />
! colspan=2 | Relationship between C and V !! Suffix !! With ''-ikʼi-'' ("to go")<br />
|-<br />
! rowspan=3 | C and V are simultaneous<br />
! manner of action<br />
| -x || -ikʼi-x<br />
|-<br />
! punctual<br />
| -ƛʼ || -ikʼi-ƛʼ<br />
|-<br />
! simple simultaneous<br />
| -ƛʼorey / -zey || -ikʼi-ƛʼorey / -ikʼi-zey ''"while he goes/went"''<br />
|-<br />
! rowspan=3 | C precedes V<br />
! manner of action<br />
| -n || -ikʼi-n<br />
|-<br />
! simple anterior<br />
| -nosi || -ikʼi-nosi ''"after he goes/went"''<br />
|-<br />
! immediate anterior<br />
| -run ''(stem vowel → ''ā'')<sup>1</sup>'' || -ākʼi-run ''"immediately after he goes/went"''<br />
|-<br />
! rowspan=2 | C follows V<br />
! simple posterior<br />
| -zaƛʼor || -ikʼi-zaƛʼor ''"before he goes/went"''<br />
|-<br />
! terminative<br />
| -a-ce || -ikʼ-a-ce ''"until he goes/went"''<br />
|}<br />
<br />
# The stem vowel here is the vowel before the last consonant. Note that stems, different from roots, include causatives; thus ''-ikʼi-'' ("to go") becomes ''-ākʼi-'', but its causative form ''-ikʼir-'' ("to let go") becomes ''-ikʼār-''! Sometimes also unarticulated epenthetic vowels can be lengthened to ''ā'', as in: ''tʼetʼr-'' ("to learn"), which becomes ''tʼetʼār-''.<br />
<br />
* Other non-temporal converbs are:<br />
** '''perfective''' (completive) and '''imperfective''' (durative) '''converbs''' are identical to the past unwitnessed and present forms respectively: ''-n(o)'' and ''-x(o)''<br />
** '''locative converb''': ''-z-ā'', stem vowel changes to ''ā''<br />
** '''causal converb''': ''-xoy'', ''-za-ƛʼ'' or ''-za-q''; e.g. ''-iš-xoy'' ("because of going")<br />
** '''conditional converb''': ''-nāy'' or ''-łi''; e.g. ''iš-nāy''("if he eats")<br />
** '''concessive converb''': ''-łin''<br />
* '''infinitive''': ''-a''; e.g. ''-iš-a'' ("to eat")<br />
* '''verbal noun''': ''-(a)ni''; e.g. ''-iš-ani'' ("the eating") and ''-rečʼ-ni'' ("the cutting")<br />
<br />
====Potential & causative====<br />
The [[Grammatical mood#Potential mood|potential mood]] receives the suffix ''-(e)ł'', while the [[Grammatical mood#Causative mood|causative mood]] suffix is ''-(e)r''. Again, the epenthetic vowel is dropped when the stem ends in a vowel or if another suffix starting with a vowel is attached. Together with the definite future suffixes ''-an'', for instance, the epenthetic vowel has to be dropped: ''iš-er'' ("let him eat"), but ''iš-r-an'' ("will let him eat").<br />
<br />
===Particles===<br />
Tsez has a rich set of [[grammatical particle|particles]], most of them occuring as [[clitic]]s. The particle ''-tow'' shows general emphasis while ''-kin'' shows general emphasis and focusing. A contrastively topicalized constituent is marked by the particle ''-gon''. Being clitics, they can be attached to any [[part of speech]]. There is also a quotation particle that is used in direct reported speech and appears as the suffix ''-ƛin'' after the quotation if the last word is a verb and as a free particle ''ƛin'' in all other cases. Compare ''Di žekʼu yołƛin eƛix kʼetʼā'' ("'I am a man', says the cat") versus ''Tupi ƛin eƛix kʼetʼā'' ("'A rifle', says the cat"). There are also other free particles like ''hudu'' ("yes"), ''āy'' ("no") or the negative particle ''ānu''.<br />
<br />
===Word formation===<br />
====Derivation====<br />
=====Noun-forming suffixes=====<br />
The following list is a selection of suffixes used to form nouns from other parts of speech as well as other nouns.<br />
* ''-bi'' / ''-zi'' (added to place names): '''residents'''<br>e.g. ''Newo-bi'' / ''Newo-zi'' ("resident of Mokok", from ''Newo'' "Mokok")<br />
* ''-łi'' (added to singular absolutive nouns denoting persons or to adjectives in the class IV form): '''abstract nouns''' and '''occupations'''<br>e.g. ''laɣ-łi'' ("slavery", from ''laɣ'' "slave"), ''učitel-łi'' ("teaching", from the Russian loan ''učitel'' "teacher"), ''r-igu-łi'' ("grace, kindness", from ''-igu'' "good")<br />
* ''-kʼu'' (added to verbs in the iterative stem forms): '''instruments''' or '''personal descriptions'''<br>e.g. ''ˁuƛʼno-kʼu'' ("coward", from ''ˁuƛʼ-'', "to be afraid"), ''ˁiya-kʼu'' ("cryer", from ''ˁiyad-'', "to cry")<br />
* ''-ni'' (added to verb stems and onomatopoeic nouns): '''abstract nouns'''<br>e.g. ''rečʼ-ni'' ("sharpness", from ''rečʼ-'' "to cut"), ''ˁoy-ni'' ("mooing", from ''ˁoy'' "moo")<br />
* ''-qu'' (added to nouns in their oblique stem) or the lesser used Awar suffix ''-qan'': '''container''' or '''occupation'''<br>e.g. ''magala-qu'' ("baker"), ''bocʼ-a-qu'' ("wolf-trap"), ''qido-qan'' ("mason")<br />
* ''-qʼoy'' / ''-qoy'' / ''-ħoy'' (added to singular oblique noun stems): '''enveloping objects'''<br>e.g. ''reƛʼi-qoy'' ("glove", from ''reƛʼa'' "hand")<br />
* ''-yo'' (added to the lative singular of a noun): '''possessor'''<br>e.g. ''kotʼu-r-yo'' ("bearded man", from ''kotʼu'' "beard")<br />
<br />
=====Adjective-forming suffixes=====<br />
The following suffixes can be used to derive adjectives from other words:<br />
* ''-mu'' (added to singular absolutive noun, adjectives or verbs): '''simple adjective'''<br>e.g. ''boryo-mu'' ("sickly", from ''boryo'' "sore, wound"), ''atʼi-mu'' ("unripe", from ''atʼiy'' "wet"), ''šakarya-mu'' ("jealous", from ''šakaryad-'' "to be jealous")<br />
* ''-šay'' (added to oblique noun stems): '''inseperable possessing'''<br>e.g. ''čakaryo-šay čay'' ("sweet tea", literally "sugar-containing tea")<br />
* ''-tay'' (added to oblique noun stems): '''absence''', '''lacking'''<br>e.g. ''ciyo-tay'' ("unsalted")<br />
* ''-xu'' (added to oblique noun stems): '''seperable possessing'''<br>e.g. ''ciyo-xu raƛʼ'' ("soil with salt crystals")<br />
<br />
=====Verb-forming suffixes=====<br />
Some verb-forming suffixes, like the causative and potential derivatives, have already been mentioned in the section about the verbal morphology. Other examples include:<br />
* ''-kʼ-'' (added to qualitative adjectives, adverbs and some intransitive verbs ending in ''-x''): '''transitive verbs'''<br>e.g. ''atʼi-kʼ-'' ("to dampen, to saok", from ''atʼiy'' "wet"), ''bito-kʼ-'' ("to move sth.", from ''bittay'' "over there"), ''łicʼo-kʼ-'' ("to unite", from ''łicʼox-'' "to mix")<br />
* ''-ł-'' (added to qualitative adjectives and adverbs): '''intransitive verbs'''<br>e.g. ''atʼi-ł-'' ("to become wet", from ''atʼiy'' "wet"), ''ade-x-'' ("to move forward", from ''adāy'' "in front")<br />
<br />
====Compounding & reduplication====<br />
In Tsez it is also possible to create new words from combining existing ones; usually nouns and verbs are derived, but there also exist compound adjectives and adverbs. It shall be noted that only the last component of the compound inflects, as it is the head of the phrase. However, it does not necessarily reign the noun class assignment for compound nouns — if one of the two components belongs to class I, then the whole compound is of this class, otherwise it is automatically assigned to noun class II. Sometimes, the last component is truncated (see fourth example). Suffixation may also occur (see first example). The following list is not exhaustive:<br />
* ''debi-dey-łi'' "quarrel, dividing up" (lit. "your-my" + nominalizer ''-łi'')<br />
* ''eni-obiy'' or ''eni-obu'' "parents" (lit. "mother-father")<br />
* ''ħotʼo-čʼel'' "stirrup" (lit. "foot-place")<br />
* ''-ikʼi-nex-'' "to go back and forth" (lit. "go-come")<br />
* ''ƛʼiri-ku'' "shawl" (lit. ''ƛʼiri'' "above" - ''kur'' "throw")<br />
* ''niga-cʼuda'' "bruised" (lit. "red-green")<br />
* ''rigu-žuka'' "anything" (lit. "good-bad")<br />
* ''taqqo-naqqo'' "back and forth" (lit. "on that side - on this side")<br />
* ''tʼitʼi-ečʼ-'' "hash" (lit. "tear-cut up")<br />
<br />
Another common way to derive new words is [[reduplication]], which can derive nouns, as well as adjectives and verbs. In reduplicating nouns, the initial syllable can often undergo a change, as in ''xisi-basi'' "changes" or ''bix-mix'' (herbs). It is used to intensify adjectives (e.g. ''r-očʼi-r-očʼiy'' "very cold") and verbs (e.g. ''-okʼ-okʼ-'' "to stab repeatedly") but is also used for [[onomatopoeia]] (e.g. ''ħi-ħi'' "neigh").<br />
<br />
Another highly productive way of forming verbs is the combination of a word (often a loan from Arabic or Avar) and the Tsez verbs ''-oq-'' ("to stay, to become") or ''-od-'' ("to do"), although some combinations can also be formed with other verbs. Note that only the second word is inflected, while the first one remains uninflected. Some examples are:<br />
* ''bercin -oq-'' "to be decorated" (from Avar ''берцинав'' (''bercinaw'') "beautiful")<br />
* ''paradat -od-'' "to sell" (from Russian ''продать'' (''prodat’'') "to sell")<br />
* ''razwod b-od-'' "to divorce" (from Russian ''развод'' (''razvod'') "divorce")<br />
* ''riƛu riƛʼ-'' "to plough" (lit. "ploughing-field plough")<br />
* ''rokʼ-ƛʼo-r r-ay-'' "to remember" (lit. "heart<small>-SUPER-LAT III-</small>arrive")<br />
* ''rokʼu r-exu-'' "to feel pity'' (lit. "heart die")<br />
* ''sapu y-od-'' "to destroy"<br />
* ''tʼamizi -od-'' "to cause" (from Avar ''тамизе'' (''tʼamize'') "to force")<br />
* ''woržizi -oq-'' "to fly" (from Avar ''-оржизе'' (''-oržize'') "to fly")<br />
* ''xabar b-od-'' "to talk" (from Arabic ''خبر'' (''xabar'') "news, message" via Avar ''хабар'' (''xabar'') "story")<br />
<br />
==Syntax==<br />
===Noun phrase===<br />
[[Noun phrase]]s (NP) per definition have a nominal head, which can be a noun with modifiers, a pronoun or a substantivized expression such as a participle with the nominalizer ''-łi'', [[verbal noun]]s or substantivized restrictive adjectives (as in English: "the older one") — the latter one bears the suffix ''-ni'' directly after the adjective stem. They all inflect for case.<br />
<br />
As Tsez is a [[Branching (linguistics)|head-last]] language, all modifiers precede the head noun and agree with it in class. The neutral order of modifiers is usually:<br />
# relative clause<br />
# unemphatic possessive pronoun<br />
# emphatic possessive pronoun<br />
# restrictive adjective<br />
# demonstrative<br />
# numeral / quantifier<br />
# non-restrictive adjective<br />
Note that the order of element number 4, 5 and 6 may vary:<br />
<br />
:{| style="border: 1px solid black;"<br />
|''sideni''||''ˁaƛ-ā''||''b-iči-xosi''||''nesi-s''||''b-aqʼˁu''||''žuka-tʼa-ni''||''ˁagarłi''<br />
|-<br />
|another||village<small>-IN:ESS</small>||I<small>PL-</small>be<small>-PRSPRT</small>||he<small>-GEN1</small>||I<small>PL-</small>many||bad<small>-DISTR-RESTR</small>||relative<br />
|-<br />
|colspan=7 align="center"|"his many unpleasant relatives who live in the next village"<br />
|}<br />
<br />
Modifiers can also include oblique noun phrases, which then take one of the two genitive suffixes depending on the case of the head noun: ''-si'' for absolutive, ''-zo'' for oblique head nouns. Compare:<br />
:''ħon-ƛʼo-si ˁadala'' ("the fool on the hill", absolutive)<br />
and<br />
:''ħon-ƛʼo-zo ˁadala-r'' ("to the fool on the hill", dative/lative)<br />
<br />
===Verb phrase===<br />
[[Verb phrase]]s (VP) are phrases whose head is a verb or a copula. Verbs can have different transitivities which have a direct effect on the case distribution for their nominal arguments.<br />
<br />
====Copulas====<br />
[[Copula]]s are used in the Tsez language to combine the subject with a noun phrase or with predicative adjectives and can in these cases be translated with the English copula "to be". The subject as well as the predicative noun stands in the absolutive case and is thus unmarked. If an environmental condition is described in form of an adjective, the adjective requires class IV agreement. Compare the following examples:<br />
<br />
:{| style="border: 1px solid black;"<br />
|''ˁAli-s''||''obiy''||''aħo''||''yoł''<br />
|-<br />
|Ali<small>-GEN1</small>||father||shepherd||be<small>:PRS</small><br />
|-<br />
|colspan=7 align="center"|"Ali's father is a shepherd."<br />
|}<br />
and<br />
:{| style="border: 1px solid black;"<br />
|''ciq-qo''||''<b>r</b>-očʼiy''||''zow-si''<br />
|-<br />
|forest<small>-POSS:ESS</small>||'''IV'''<small>-</small>cold||be<small>-PSTWIT</small><br />
|-<br />
|colspan=7 align="center"|"It was cold in the forest."<br />
|}<br />
<br />
====Intransitive verbs====<br />
The only argument of intransitive verbs stands in the unmarked absolutive case. The verb agrees with the noun in class.<br />
<br />
An example phrase would be: ''is b-exu-s'' ("the bull died").<br />
<br />
====Monotransitive verbs====<br />
Monotransitive verbs are verbs that take two arguments. As Tsez is an absolutive/ergative language, the subject, or — to be more precise — the agent, requires the ergative case, while the direct object (or patient) requires the absolutive case. The direct object of a transitive verb is thus marked in the same way as the subject of an intransitive verb. Again, the verb agrees in class with the absolutive (i.e., the direct object). <br />
<br />
:{| style="border: 1px solid black;"<br />
|''žekʼ-ā''||''gulu''||'''''b'''-okʼ-si''<br />
|-<br />
|man<small>-ERG</small>||horse<small>:ABS</small>||'''III'''<small>-</small>hit<small>-PSTWIT</small><br />
|-<br />
|colspan=7 align="center"|"The man hit the horse."<br />
|}<br />
<br />
Both arguments, the agent as well as the patient, can be omitted if they are clear from the context.<br />
<br />
====Ditransitive verbs====<br />
Ditransitive verbs are verbs that require 3 arguments: a subject (or agent), a direct object (or patient, sometimes also called theme) and an indirect object (or recipient). In English "to give" and "to lend" are typical ditransitive verbs. In Tsez the agent takes the ergative and the patient takes the absolutive case. The recipient's case depends on the [[semantics|semantic]] nature of the transfer of possession or information: if it's a permanent transfer (e.g. "to give (as a present)"), the recipient takes the dative/lative case (ending in ''-(e)r''), if it's a non-permanent transfer (e.g. "to lend") or if it's incomplete, the recipient takes any of the locative cases. Two examples will illustrate the difference:<br />
<br />
Permanent transfer:<br />
:{| style="border: 1px solid black;"<br />
|''ˁAl-ā''||''kidbe-r''||''surat''||''teƛ-si''<br />
|-<br />
|Ali<small>-ERG</small>||girl<small>-LAT</small>||picture<small>:ABS</small>||give<small>-PSTWIT</small><br />
|-<br />
|colspan=7 align="center"|"Ali gave the girl a picture (for good, e.g. as a gift)."<br />
|}<br />
<br />
Temporary transfer:<br />
:{| style="border: 1px solid black;"<br />
|''ˁAl-ā''||''kidbe-qo-r''||''surat''||''teƛ-si''<br />
|-<br />
|Ali<small>-ERG</small>||girl<small>-POSS-LAT</small>||picture<small>:ABS</small>||give<small>-PSTWIT</small><br />
|-<br />
|colspan=7 align="center"|"Ali lent the girl a picture."<br />
|}<br />
<br />
====Affective clauses====<br />
Affective clauses have either verbs of perception or psychological verbs as predicate. Those verbs are: "be bored/bother", "become known", "find", "forget", "hate", "hear", "know", "love/like", "miss" and "see". The experiencer (which would be the subject in the corresponding English sentence) is usually in the lative case, while the stimulus (the object in the English sentence) takes the absolutive case.<br />
<br />
:{| style="border: 1px solid black;"<br />
|''ˁAli-r''||''Patʼi''||''y-eti-x''<br />
|-<br />
|Ali<small>-LAT</small>||Fatima<small>:ABS</small>||II<small>-</small>love<small>-PRS</small><br />
|-<br />
|colspan=3 align="center"|"Ali loves Fatima."<br />
|}<br />
<br />
====Potential clauses====<br />
Potential clauses are the equivalent to English clauses involving the words "can" or "be able to". In Tsez this is expressed by the verbal suffix ''-ł''; the subject of the clause then takes the possessive case (''-q(o)'') instead of the ergative, while the object of the verb is in the absolutive.<br />
<br />
:{| style="border: 1px solid black;"<br />
|''kʼetʼu-q''||''ɣˁay''||''ħaƛu-'''ł'''-xo''<br />
|-<br />
|cat<small>-POSS:ESS</small>||milk<small>:ABS</small>||drink<small>-'''POT'''-PRS</small><br />
|-<br />
|colspan=3 align="center"|"The cat can drink milk."<br />
|}<br />
<br />
====Causativization====<br />
[[Causative]] constructions ("to make/let someone do something") are formed by the causative suffix ''-r''. It increases the [[valency (linguistics)|valency]] of any verb by 1. When a ditransitive verb is formed from a transitive one, the causee (i.e. the argument that is subject and object at the same time) appears in the possessive case (''-q(o)''); see the example below (the ''e'' before the causative suffix is an epenthetic vowel):<br />
<br />
:{| style="border: 1px solid black;"<br />
|''aħ-ā''||''čanaqan-qo''||''zey''||''žekʼ-e'''r'''-si''<br />
|-<br />
|shepherd<small>-ERG</small>||hunter<small>-POSS:ESS</small>||bear<small>:ABS</small>||hit<small>-'''CAUS'''-PSTWIT</small><br />
|-<br />
|colspan=3 align="center"|"The shepherd made the hunter hit the bear."<br />
|}<br />
<br />
==Numerals==<br />
Numerals come in two different forms: in the absolutive case and as an oblique stem (always ending in ''-a'') to which other case endings are attached when the numerals are used nonattributively. The oblique form is also used when it refers to a non-absolutive noun, as in ''sida ˁaƛār'' ("to one/a village").<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
! &nbsp; !! Absolutive !! Oblique<br />
|-<br />
! '''1'''<br />
| sis || sida<br />
|-<br />
! '''2'''<br />
| qʼˁano || qʼˁuna<br />
|-<br />
! '''3'''<br />
| łˁono || łˁora<br />
|-<br />
! '''4'''<br />
| uyno || uyra<br />
|-<br />
! '''5'''<br />
| łeno || łera<br />
|-<br />
! '''6'''<br />
| iłno || iłłira<br />
|-<br />
! '''7'''<br />
| ˁoƛno || ˁoƛƛora<br />
|-<br />
! '''8'''<br />
| biƛno || biƛƛira<br />
|-<br />
! '''9'''<br />
| očʼčʼino || očʼčʼira<br />
|-<br />
! '''10'''<br />
| ocʼcʼino || ocʼcʼira<br />
|-<br />
! '''11'''<br />
| ocʼcʼino sis / siyocʼi || ocʼcʼira sida<br />
|-<br />
! '''12'''<br />
| ocʼcʼino qʼˁano / qʼˁayocʼi || ocʼcʼira qʼˁuna<br />
|-<br />
! '''13'''<br />
| ocʼcʼino łˁono / łˁoyocʼi || ocʼcʼira łˁora<br />
|-<br />
! '''14'''<br />
| ocʼcʼino uyno / uwocʼi || ocʼcʼira uyra<br />
|-<br />
! '''15'''<br />
| ocʼcʼino łeno / łewocʼi || ocʼcʼira łera<br />
|-<br />
!'''16'''<br />
| ocʼcʼino iłno / iłocʼi || ocʼcʼira iłłira<br />
|-<br />
! '''17'''<br />
| ocʼcʼino ˁoƛno / ˁoƛocʼi || ocʼcʼira ˁoƛƛora<br />
|-<br />
! '''18'''<br />
| ocʼcʼino biƛno / biƛocʼi || ocʼcʼira biƛƛira<br />
|-<br />
! '''19'''<br />
| ocʼcʼino očʼčʼino / ečʼocʼi || ocʼcʼira očʼčʼira<br />
|-<br />
! '''20'''<br />
| quno || qura<br />
|-<br />
! '''100'''<br />
| bišon || bišonra<br />
|-<br />
! '''1,000'''<br />
| ˁazar || ˁazarra<br />
|}<br />
<br />
* There are two ways of forming the numbers 11 through 19, but only the first way also exists in oblique form. The second form with the suffix ''-ocʼi'' cannot be declined.<br />
* Above 20, numbers are formed on the basis of multiples of 20: ''qʼˁanoqu'' (40), ''łˁonoqu'' (60) and ''uynoqu'' (80). For the oblique forms, the suffix ''-ra'' is added for all items. <br />
* The numeral for 100 has an alternative form ''bišom'' used before the suffix ''-no'' in compound numerals.<br />
* The numeral for 1000, ''ˁazar'', seems to be loan to [[Persian language|Persian]] هزار (''hezār'', thousand).<br />
* Higher hundreds and thousands are expressed simply by juxtaposition, the multiplyer preceding the larger number.<br />
* Compound numerals are formed by attaching the suffix ''-no'' (''and'') to the higher number and placing the lower one right after it. For example, 47 would be ''qʼˁanoquno ˁoƛno'' in Tsez. A number like 72 would be expressed as "sixty-twelve" (''łˁonoquno qʼˁayocʼi'' or ''łˁonoquno ocʼcʼino qʼˁano'').<br />
<br />
'''Cardinal numbers''' (as in English "one, two, three") precede the nouns, which then do ''not'' stand in their plural forms but in the singular instead; e.g.: ''uyno is'' ("four oxen").<br><br />
'''Ordinal numbers''' (as in English "first, second, third") are constructed by combining the cardinal numbers with the word ''āƛiru''. Hence, ''qʼˁano āƛiru ɣudi'' means "the second day".<br><br />
'''Adverbial numbers''' (as in English "once, twice, thrice") are constructed by replacing the suffix ''-no'' by ''-x'', thus "twice" becomes the adverb ''qʼˁa-x'' in Tsez.<br />
<br />
==Sample of the Tsez language==<br />
This is a Tsez tale written in the Asakh dialect using a Latin-based orthography.<br />
<br />
===Latin orthography===<br />
'''''Kʼetʼus Hunar'''''<br><br />
''Zewnoƛax zewčʼeyƛax bˁeƛon bocʼin zirun qayno. Sidaquł šigoħno sadaqorno boyno ħukmu: yaqułtow begira bocʼi ħonƛʼār miƛʼeł xizāz xizyo rišʷa yoł. Bˁeƛā begirno qay łˁāł xizāz, bocʼin zirun regirno ħonƛʼār miƛʼeł xizāz. Ɣudod, žedi raynosi beƛʼez reqenyoxor, ziru boqno uhi-ehƛada buq boƛāxzāzarno boqno. Zirus uhi-ehi teqxoy, ɣʷaybi kʼoƛin elār, bocʼi buq bātuzāzarno boqno bikʼin reqenyoƛer, besurno ƛʼarayaw miƛʼi. Miƛʼin bisno bocʼin zirun xizor rutin qʼayƛʼār. Rizirno cʼidoƛʼor ƛoħon begirno łāƛʼor qay. Kikxogon zewno bočʼikʼxo kʼetʼu. Qayir zewāčʼey rikʷayxo; nešuruxay nełor rikʷayxo zewčʼey. Kʼetʼu, ełor baynosi qay, boqno kʼekʼbikʼa. Kʼekʼbikʼni teqnosi, qay łikin rixerčʼeytow boxin xizor. Bˁeƛā esirno: "Šidā boxā rayirčʼey łin?" Elo didiyƛa žekʼu yoł-ƛin eƛin qayā. Aħugon rikʼin łāxor zirun qayno. Žedi raynosi kikxor žedā esirno kʼetuq: "Mi šebi?" Di žekʼu yoł-ƛin eƛin kʼetʼā. Šebi že debez ħiroƛʼ esirxo zirā. Tupi ƛin eƛix kʼetʼā. Dicce rˁuƛʼno zirun qayno, amma biyxoy kʼetʼu yāłru, xizyo łˁonon zenzi rikʼin raħira reƛ. Bˁeƛo buqełno bičin ažoz kʼodrexāzay, rołikʼno aħyabin kecno, kʼetʼu tataniłxo zewno cʼidox. Bˁeƛā kʼekʼrikʼerxo zewno aħyabi. Že rikʷayxoy, kʼetʼuz rokʼƛʼor rayno, že elo aw ƛin, hudu betʼtʼun kʼoƛin elor. Dicce bˁuƛʼzāq bˁeƛqo regin ixiytʼatow qˁaƛubin, boxin ciqxār. Bocʼezno qayizno, ziruzno rokʼƛʼor rayno baysi bāsu ixiytow ħaywan šebin, nełoq že riqičʼey kʼiriłno roxin. Cʼikʼiy reƛ miƛes ƛexun kʼetʼur. ʕoƛiran ɣˁudeł kʼetʼu bišno, racʼno baɣʷace dawla bocʼesno zirusno.''<br />
<br />
===Translation===<br />
'''The Cat's Feat'''<br><br />
Once upon a time there were a pig, a wolf, a fox and a hare. One day they gathered together and decided that today they would send the wolf into the mountains for a sheep and they would eat. The pig sent the hare for water and sent the wolf and the fox into the mountain for a ram. At night, when they came to the flock of sheep, the fox began to moan from the eastern side. Since they heard the fox's moaning, the dogs ran in that direction and the wolf went towards the flock from the west and found a fat ram. Having taken the ram, the wolf and the fox returned to the camp. They put the pan on the fire and sent the hare for water. At the spring the cat was freezing. The hare couldn't see; at night the hare couldn't see. When the hare arrived there, the cat began to move. When he heard the movement, the hare ran back without taking any water. The pig asked: "Why did you run away without bringing water?" The hare said that there was some man there. Again the fox and the hare went to the water. When they came to the spring, they asked the cat: "What are you?" — "I am a man", said the cat. "What is that on your shoulder?", asks the fox. "A rifle", says the cat. The fox and the hare were very frightened, but since they knew it was a cat, afterwards the three of them went together to cook meat. The pig hid behind a bunch of trees and, pushing out its ears, slept, and the cat was warming itself by the fire. The pig was moving its ears. Since the cat saw it, it thought it was a mouse and in a rush jumped there. The pig was very frightened and, emitting loud shouts, ran away to the forest. The wolf, the hare and the fox thought that a great animal or something was coming and, one running faster than the other, they ran away. All the ram's meat was left to the cat. For seven days the cat ate, ate until it was full the spoils of the wolf and the fox.<br />
<br />
==Notes==<br />
<div class="references-small"><br />
<references /><br />
</div><br />
<br />
==Bibliography==<br />
* {{cite journal | author=Alekseev, Mikhail E. & Rajabov, Ramazan N. | title=Prerequisites to the formation of Tsez writing system | journal=Caucasian perspectives | year=1993 | pages=372-376}}<br />
* {{cite journal | author=Alekseev, Mikhail E. & Rajabov, Ramazan N. | title=Tsez language | journal=Indigenous languages of the Caucasus | volume=3}}<br />
* {{cite journal | author=[[Bernard Comrie|Comrie, Bernard]] | title=Gender affixes in Tsez | journal=The Emergence of the Modern Language Sciences: Studies on the Transition from Historical-Comparative to Structural Linguistics in Honour of E.F.K. Koerner | year=1999 | volume=2 | pages=279–288}}<br />
* {{cite journal | author=Comrie, Bernard | title=Participles in Tsez: An emergent word class? | journal=Complex Sentences in Grammar and Discourse: Essays in Honor of Sandra A. Thompson | year=2002 | pages=19–30}}<br />
* {{cite journal | author=Comrie, Bernard | title=Oblique-case subjects in Tsez | journal=Non-nominative Subjects | year=2004 | volume=1 | pages=113–127}}<br />
* {{cite journal | author=Comrie, Bernard & Polinsky, Maria | title=The great Daghestanian case hoax | journal=Case, typology and grammar | year=1998 | pages=95-114}}<br />
* {{cite journal | author=Comrie, Bernard & Polinsky, Maria | title=Form and function in syntax: relative clauses in Tsez | journal=Functionalism and Formalism in Linguistics | year=1999 | volume=2 | pages=77–92}}<br />
* {{cite journal | author=Comrie, Bernard & Polinsky, Maria | title=Reflexivity in Tsez | journal=Typology and Linguistic Theory: From Description to Explanation, for the 60th Birthday of Aleksandr E. Kibrik | year=1999 | pages=319–339}}<br />
* {{cite journal | author=Comrie, Bernard & Polinsky, Maria | title=Constraints on reflexivization in Tsez | journal=Current Trends in Caucasian, East European and Inner Asian Linguistics: Papers in Honor of Howard I. Aronson | year=2003 | pages=265–289}}<br />
* Khalilov, Majid Sh. (1999). ''Цезско-русский словарь'' (Tsez-Russian dictionary). Makhachkala: Institut JaLI DNC RAN. ISBN 5-87444-086-0<br />
* {{cite journal | author=Polinsky, Maria & Comrie, Bernard | title=Agreement in Tsez | journal=Folia Linguistica | issue=Studies in Agreement | year=1999 | volume=33.2 | pages=109–130}}<br />
* {{cite journal | author=Polinsky, Maria & Potsdam, Eric | title=Long-Distance Agreement and Topic in Tsez | journal=Natural Language and Linguistic Theory | year=2001 | issue=19 | pages=583-646}}<br />
<br />
==External links==<br />
* [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ddo Ethnologue report on Tsez (Dido)]<br />
* [http://ling.ucsd.edu/~polinsky/pubs/BLS25.pdf A paper about the verb "to begin" in Tsez] (by Maria Polinsky)<br />
* [http://ling.ucsd.edu/~polinsky/tsez.html Glossed sample texts with audio]<br />
* [http://www.auditorium.ru/books/2270/gl26.pdf Tsez morphonology] (by Ramazan Rajabov)<br />
* [http://www.auditorium.ru/books/2270/gl27.pdf The class category in Tsez] (by Ramazan Rajabov)<br />
* [http://www.auditorium.ru/books/2270/gl28.pdf The double-absolutive construction in Tsez] (by Ramazan Rajabov)<br />
<br />
<br />
[[Category:En]] <br />
[[Category:Single language]]<br />
[[Category:Nakh-Daghestanian]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Tschetschenisch&diff=17428Tschetschenisch2018-03-02T17:31:26Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: -Category:Nakh-Dagestanian +Category:Nakh-Daghestanian</p>
<hr />
<div>{{Infobox_Sprache|<br />
Sprache=Tschetschenisch, Chechen, Нохчийн мотт <br />
|Länder= Tschetschenische Republik, Nordostkaukasus, Russland<br />
|Sprecher= ca. 900 000<br />
|Klassifikation=*[[Nordostkaukasische Sprachen|Nach-Dagestanische Sprachfamilie]]<br />
**[[Nach-Sprachen]]<br />
***[[Tschetschenisch-Inguschische Sprachen|Tschetschenisch-Inguschisch]]<br />
|KSprache=Tschetschenisch<br />
|Amtssprache=Tschetschenische Republik<br />
|ISO1=ce<br />
|ISO2B=che<br />
|ISO2T=-<br />
|SIL= cjc [http://www.ethnologue.com/14/show_language.asp?code=cjc]<br />
}}<br />
<br />
Zusammen mit [[Inguschisch]] und [[Batsbi]] (Tsova-Tush) bildet '''Tschetschenisch''' den [[Nach]]-Zweig der Nach-Dagestanischen Sprachfamilie. Tschetschenisch wird in der tschetschenischen Republik in Nordostkaukasus in Russland gesprochen. Alle Sprecher, die bis etwa 65-70 Jahre alt sind, beherrschen auch noch [[Russisch]]. <br />
Die Schriftsprache wurde nach der Oktoberrevolution 1917 geschaffen, und seit 1938 wird das kyrillische Alphabet statt des lateinischen verwendet.<br />
<br />
== Phonologie==<br />
Das Tschetschenische verwendet 32 Konsonanten und 15 Vokale. Es gibt außerdem eine große Zahl von Diphthongen. Die Silbenstruktur ist CV, CVC, es kommt auch VC vor, aber selten. Die wichtigsten phonologische Alternationen sind Konsonantenwechsel, Reduktion und Ablaut.<br />
<br />
'''Anmerkung:''' In linguistischen Arbeiten zum Tschetschenischen verwendet man nicht die [[IPA]]-Transkription, sondern eine von [[Johanna Nichols]] entwickelte Umschrift in lateinischen Buchstaben.<br />
<br />
== Morphologie==<br />
Tschetschenisch ist eine [[Ergativsprache|ergativische]] und [[agglutinierende Sprache]]. Der [[Kasus]] wird zur Markierung der Nomen verwendet, die [[Nominalklasse]] des Subjekts oder direkten Objekts wird am Verb markiert. Zur [[Subordination]] werden [[Partizip]]ien, [[Masdar]] (nominalisiertes Verb) und [[Konverb]]en verwendet. Adverbiale Funktionen wie Vor-und Nachzeitigkeit werden durch Konverben augedrückt. Es gibt mehrere [[Aspekt (Linguistik)|Aspektarten]] im Tschetschenischen. Die Verben des '''temporären''' Aspekts beschreiben die einmalige Handlung, die sich nicht wiederholt, durch Verben des '''iterativen''' Aspekts werden die Handlungen ausgedrückt, die sich ohne Beschränkung wiederholen können.<br />
{|<br />
|-<br />
|width=45 align='right'|1.|| ''mala''|| <br />
|-<br />
| ||trinken (einmal)|| <br />
|-<br />
|}<br />
{|<br />
|-<br />
| width=45 align='right'| 2.||''meela''||<br />
|-<br />
| ||trinken (mehrmals)<br />
|-<br />
|}<br />
In der Kategorie [[Tempus]] wird [[Präsens]] (nicht [[progressiv]]), einfaches [[Präteritum]], Präteritum (selbst erfahrenes Ereignis), [[Imperfekt]], [[Plusquamperfekt]], [[Perfekt]], Präsens Progressiv, Präteritum Progressiv, [[Futur I]], [[Futur II]] unterschieden. Das Tschetschenische besitzt die Modusformen [[Indikativ]], [[Imperativ]] und [[Optativ]]. Der Imperativ hat drei Formen, einen einfachen Imperativ, einen schwachen Imperativ sowie einen höflichen Imperativ. Perfektive und imperfektive Aspektarten werden im Tschetschenischen durch Tempusformen ausgedrückt.<br />
<br />
==== Nomen====<br />
===== Kasus =====<br />
<br />
Es gibt acht grundlegende Kasusformen und daneben noch fünf Formen, die vom Allativkasus abgeleitet sind und die Richtung, Lage und Herkunft anzeigen. Wenn der Stamm des Nomens auf einen Konsonant endet und die Kasusendung mit einem Konsonant beginnt, wird ein Vokal ''-a'' dazwischen eingefügt, z.B., ''q'olam'' (Bleistift) plus Komparativendung ''-l'': ''q'olam-'''al'''''.<br />
{| class="wikitable"<br />
!&nbsp;<br />
! Singular<br />
! Plural<br />
|-<br />
! '''[[Absolutiv]]'''<br />
| -∅<br />
| -sh, -j, -ie<br />
|-<br />
! '''[[Genitiv]]'''<br />
| -(a)n<br />
| -sh-i(n)<br />
|-<br />
! '''[[Ergativ]]'''<br />
| -uo, -s<br />
| -a<br />
|-<br />
! '''[[Dativ]]'''<br />
| -na<br />
| -sh-na<br />
|-<br />
! '''[[Instrumental]]'''<br />
| -ca<br />
| -sh-ca<br />
|-<br />
! '''[[Lativ]]'''<br />
| -x<br />
| -ie-x<br />
|-<br />
! '''[[Komparativ]]'''<br />
| -l<br />
| -ie-l<br />
|-<br />
! '''[[Allativ]]'''<br />
| -ga, ie<br />
| -sh-ga<br />
|}<br />
<br />
Im Ergativkasus wird das Suffix ''-uo'' häufiger verwendet als das Suffix ''-s''. Das Suffix ''-s'' wird mit einer bestimmten Gruppe von Nomen (abhängig vom Dialekt), einschließlich Namen, verwendet.<br />
<br />
===== Nominalklasse =====<br />
Es gibt vier lexikalisch determinierte Nominalklassen im Tschetschenischen. Sie werden folgendermaßen markiert:<br />
{| {{prettytable}}<br />
! Nominalklasse<br />
! Singular<br />
! Plural<br />
|-<br />
! I<br />
| v-<br />
| b-/d<br />
| nur zur Markierung der männlichen Personen<br />
|-<br />
! II<br />
| -j<br />
| rowspan='3' | b-<br />
| hauptsächlich zur Markierung der weiblichen Personen<br />
|-<br />
! III<br />
| b-<br />
| zur Markierung der Tiere und unbelebten Gegenstände<br />
|-<br />
! IV <br />
| d-<br />
| zur Markierung einiger Personen (z.&nbsp;B. Kind, Braut), der Tiere und unbelebten Gegenstände<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
Es ist nicht ganz klar, zu welcher Klasse unbelebte Gegenstände und Tiere gehören. Alle Lehnwörter, die vom Russischen übernommen wurden und ihre ursprüngliche Form nicht geändert haben, gehören zu Klasse '''II'''. Die Klasse des Nomens hat Auswirkung auf die zugehörige Verbalform und wird als Präfix am Verb markiert. Bei den [[Transitivität|transitiven Verben]], falls kein Hilfsverb vorhanden ist (abhängig von Tempusform), kongruiert das Verb mit dem direktem Objekt. Bei intransitiven Verben kongruiert das Verb mit dem Subjekt. <br />
{|<br />
|-<br />
|width=45px align='right'|3.||''k'ant(V)''||'''''v'''-oedu''||<br />
|-<br />
| ||Junge.ABS'''<sup>1</sup>'''||V-gehen.PRS||<br />
|-<br />
| ||colspan='3'|'Der Junge geht'||<br />
|-<br />
|}<br />
{|<br />
|-<br />
|width=45px align='right'|4.||''jowas''||''xudar(D)''||'''''d'''-u'u'''''||<br />
|-<br />
| ||Mädchen.ERG||Brei.ABS||D-essen.PRS<br />
|-<br />
| ||colspan='3'|'Das Mädchen isst den Brei'||<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
'''<sup>1</sup>Anmerkung:''' alle Abkürzungen dieser Art sind unter [http://www.eva.mpg.de/lingua/files/morpheme.html The Leipzig Glossing Rules] zu finden.<br />
<br />
===== Numerus =====<br />
Substantive werden im Tschetschenischen für Singular und Plural flektiert. Der Singular ist unmarkiert und zur Markierung des Plurals wird ein Suffix ''-(a)sh'' verwendet, z.B.: ''qoor'' - ''qoor'''ash''''' (Birne - Birnen). Es gibt aber eine Gruppe von Nomen, die die Pluralform durch [[Suppletion]] bilden, z.B.: '''''jett''''' - '''''hweeli''''' (Kuh - Kühe) oder '''''stag''''' - '''''naax''''' (Mensch - Leute).<br />
<br />
=== Verb ===<br />
Es gibt eine Reihe von Verbformen: Infinitiv, Imperativ, Partizipien, Konverben, Masdar (nominalisiertes Verb). Am Verb können Nominalklasse: vier Nominalklassen, Tempus, Aspekt, Modus sowie derivationelle Verbformen (Kausativ, Doppel-Kausativ, direkter/indirekter Kausativ) markiert werden. Es gibt transitive, intransitive, ditransitive und inverse Verben (Verben mit Dativsubjekt).<br />
<br />
==== Transitive/intransitive Verben ====<br />
Tschetschenische Verben werden entweder als transitiv oder intransitiv kategorisiert. Transitive Verben haben ein direktes Objekt, auf das die Handlung einwirkt oder das als Ergebnis der Handlung vorliegt. Das Subjekt bei transitiven Verben steht immer im Ergativ. Das transitive Verb kongruiert in der [[Nominalklasse]] mit dem direkten Objekt, das Objekt steht im Absolutiv. Die Kongruenz wird als Präfix am Verb markiert.<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|width=45px align='right'|5.||''k'antas''||''kiexat''||''doeshu''||<br />
|-<br />
| ||Junge.ERG||Brief.ABS||D.lesen.PRS||<br />
|-<br />
| ||colspan='3'|'Der Junge liest den Brief'||<br />
|-<br />
|}<br />
Bei den intransitiven Verben steht das Subjekt im Absolutiv und, es gibt kein das direktes Objekt. Das intransitive Verb kongruiert in der Nominalklasse mit dem Subjekt. Die Kongruenz wird ebenfalls als Präfix am Verb markiert.<br />
{|<br />
|-<br />
| width=45px align='right'|6.||''hwooza''||'' dieka ''||''bieshahw''<br />
|-<br />
| ||Vogel.ABS||D.singen.PRS||Garten.LOC<br />
|-<br />
| ||colspan='3'|'Der Vogel singt im Garten.'<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
==== Ditransitive Verben ====<br />
Ditransitive Verben besitzen drei Argumente: Subjekt, direktes Objekt und indirektes Objekt. Es gibt zwei Typen von ditransitiven Verben im Tschetschenischen. Bei den Verben ''nehmen'', ''geben'' und ''sagen'' steht das indirekte Objekt entweder im Allativ oder im Dativ. Das Verb kongruiert mit dem direktem Objekt. Das Ziel der Handlung ist das indirekte Objekt und meist belebt.<br />
{|<br />
|-<br />
| width=45px align='right'|7 a.||''Zaras''||'' '''suna'''''||'' kniga''||'' j-alla''||<br />
|-<br />
| ||Zara.ERG||1s.DAT||Buch.ABS||J-geben.PRF||<br />
|-<br />
| ||colspan='4'|' Zara hat mir ein Buch gegeben (geschenkt).'<br />
|-<br />
|}<br />
{|<br />
|-<br />
| width=45px align='right' |b.||''Zaras''||'' '''soega'''''||'' kniga''||'' j-alla''||<br />
|-<br />
| ||Zara.ERG||1s.ALL||Buch.ABS||J-geben.PRF||<br />
|-<br />
| ||colspan='4'|' Zara hat mir ein Buch gegeben (geborgt).'<br />
|-<br />
|}<br />
Bei den Verben, wie ''jmd. anziehen'', ''schlagen'', die einen physischen Kontakt bezeichnen, muss das indirekte Objekt im Dativ stehen.<br />
{|<br />
|-<br />
| width=45px align='right' |8.||''Nanas''||'' bierana''||'' koch''||'' t'ajux''<br />
|-<br />
| ||Mutter.ERG||Kind.DAT||Kleid.ABS||anziehen.PRS<br />
|-<br />
| ||colspan='4'|'Die Mutter zieht das Kleid dem Kind an.'<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
==== Inverse Verben====<br />
Inverse Verben oder Verben mit Dativsubjekt sind im Tschetschenischen die Modalverben und die Verben der Emotionen. In der Regel steht das Subjekt im Dativ, das Objekt ist immer im Absolutiv, falls eins vorhanden ist.<br />
{|<br />
|-<br />
| width=45px align='right' |9.||''suona ''||'' xazaxieta''||'' iz''<br />
|-<br />
| ||1s.DAT||gefallen.PRS||3s.ABS<br />
|-<br />
| ||colspan='3'|'Er gefällt mir.'<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Syntax ==<br />
Die vorherrschende, aber nicht obligatorische Wortstellung ist SOV ([[Subjekt]] - [[Objekt]] - [[Verb]]). Die verbale Derivation im Tschetschenischen betrifft hauptsächlich die Subjekte. Die ditransitivierende Prozesse und antipassive Konstruktion verändern den Kasus des Subjekts zum Absolutiv, falls das Subjekt nicht ohnehin im Absolutiv ist. Die valenzverändernden Prozesse, die zur Transitivierung des Verbs führen, fügen ergative Subjekte hinzu. Die Derivation fügt neue Argumente hinzu oder verändert den Kasus von Argumenten, die bereits vorhanden sind.<br />
<br />
=== Kausativ mit Suffix –(i)it, -ijt ===<br />
<br />
Das Kausativ wird mit dem Suffix '''–(i)it''' oder '''-ijt''' (abhängig vom Verbstamm) gebildet. Die historische Bedeutung des Suffixes kommt von '''viita ''', was ''"lassen, zwingen, verursachen"'' bedeutet. Das Suffix ist sowohl mit transitiven als auch intransitiven Verben verwendbar und fügt einen [[Kausator]] als neues Subjekt hinzu, das dann den Ergativ erhält. Das Subjekt des '''intransitiven''' Verbs, das zuvor im Absolutiv war, bleibt in diesem Kasus und erscheint als Objekt. '''ABS=ABS, + ERG'''<br />
{| <br />
|-<br />
| width=45px align='right' | 10 a. || ''k'ant'' || ''v-oed-u''<br />
|-<br />
| || Junge(V).ABS || V-gehen-PRS<br />
|-<br />
| || colspan='2' | ‘Der Junge geht.’<br />
|-<br />
|}<br />
{|<br />
|-<br />
| width=45px align='right' | b. || ''as'' || ''k'ant'' || ''v-ox-'''ijt'''-u''<br />
|-<br />
| || 1s.ERG || Junge(V).ABS || V-gehen-CAUS-PRS || <br />
|-<br />
| || colspan='3' | ‘Ich lasse den Jungen gehen / ich veranlasse den Jungen zu gehen’ || <br />
|-<br />
|}<br />
Bei den '''transitiven''' Verben wird das Subjekt, das zuvor im Ergativ war, zum Allativ und erscheint als indirektes Objekt. Ein neues Subjekt im Ergativ wird eingefügt. Das Patiens bleibt das direkte Objekt. '''ERG→ALL, + ERG'''<br />
{|<br />
|-<br />
| width=45px align='right' | 12 a.||''bier-as''||''shura''||''mol-u''<br />
|-<br />
| || Kind-ERG || Milch.ABS || trinken-PRS<br />
|-<br />
| ||colspan="3"| ‘Das Kind trinkt Milch’<br />
|-<br />
|}<br />
{|<br />
|-<br />
| width=45px align='right' | b.|| ''as'' || ''bier-aga'' || ''shura'' || ''mol-'''ijt'''-u''<br />
|-<br />
| || 1s.ERG || Kind-ALL || Milch.ABS || trinken-CAUS-PRS <br />
|-<br />
| ||colspan="4" |‘Ich lasse das Kind Milch trinken’<br />
|-<br />
|}<br />
Bei '''inversen''' Verben, bei denen das Subjekt immer im Dativ verwendet wird, wird ein neues Subjekt im Ergativ eingefügt und das Dativsubjekt behält seinen Kasus, erscheint aber als indirektes Objekt. '''DAT=DAT, + ERG'''<br />
{|<br />
|-<br />
| width=45px align='right' | 13 a.||''hwuna''||''surt''||''go''<br />
|-<br />
| || 2s.DAT||Bild.ABS||sehen.PRS<br />
|- <br />
| ||colspan='3' |‘Du siehst ein Bild’ || <br />
|-<br />
|}<br />
{|<br />
|-<br />
| width=45px align='right' | b.||''as ''||''hwuna''||''surt''||''go-'''it'''-u''<br />
|-<br />
| || 1s.ERG || 2s.DAT || Bild.ABS || sehen-CAUS-PRS<br />
|-<br />
| ||colspan='4'| ‘Ich zeige dir ein Bild/ich lasse dich ein Bild sehen‘ || <br />
|}<br />
<br />
=== Kausativ mit Suffix –''duo'' ===<br />
Das Suffix -'''duo''' bedeutet ''etwas machen'', ''tun'', ''schaffen''. Dieses Suffix wird verwendet, wenn das eingefügte Agens im Ergativ auf das Patiens im Absolutiv direkt physisch einwirkt. Diese Form zeigt, dass der Agens direkt auf das Objekt einwirkt. Bei intransitiven Verben wird ein neues Subjekt im Ergativ hinzugefügt und das vorherige Subjekt wird zum direkten Objekt und behält seinen Absolutivkasus. Das intransitive Verb bekommt dadurch einen transitiven Status. Bei transitiven Verben wird ebenfalls ein neues Argument im Ergativ hinzugefügt und das vorherige Subjekt erhält den Dativ.<br />
{|<br />
|-<br />
| width=45px aligh='right' | 14||''Zara-s'' ||''san''||''korta''||''laza-'''b-o'''''||<br />
|-<br />
| || Zara-ERG || mein || Kopf(B).ABS || schmerzen-B-machen-PRS ||<br />
|-<br />
| ||colspan='4'| ‘Zara verursacht, dass mein Kopf schmerzt’ || (intransitiv → transitiv)<br />
|-<br />
|}<br />
{|<br />
|-<br />
| width=45px aligh='right' | 15||''ahw'' ||''bierana''||''shura''||''mola-'''j-o'''''||<br />
|-<br />
| || 2s.ERG || Kind.DAT || Milch.ABS || trinken-J-machen || <br />
|-<br />
| ||colspan='4'|‘Du veranlasst das Kind Milch zu trinken.’|| (transitiv → ditransitiv)<br />
|}<br />
<br />
=== Direkter/indirekter Kausativ === <br />
Man unterscheidet zwischen direktem und indirektem Kausativ im Tschetschenischen. Man verwendet den direkten Kausativ, wenn der Verursacher eine direkte physische Wirkung auf das frühere Subjekt der Handlung ausübt. Im Beispiel 16 a. lässt Zaras physikalische Aktivität das Kind den Brei essen, z.B.: Das Kind ist nicht in der Lage selbst den Brei zu essen und Zara füttert es mit dem Löffel. Beim direkten Kausativ steht das indirekte Objekt (das frühere Subjekt der Handlung) im Dativ und das direkte Objekt im Absolutiv.<br />
<br />
Der indirekte Kausativ wird verwendet, wenn das Subjekt eine Wirkung auf das indirekte Objekt (das frühere Subjekt der Handlung) verursacht, aber die Wirkung nicht vom Subjekt direkt ausgeführt wird. Das direkte Objekt behält seinen Absolutivkasus und das indirekte Objekt erscheint jetzt im Allativ. <br />
{|<br />
|-<br />
| width=45px align='right' |16 a. ||''Zaras''||''berana''||''xudar''||'' da'a'''-do'''''||<br />
|-<br />
| || Zara.ERG ||Kind.DAT||Brei.ABS||essen-CAUS||<br />
|-<br />
| ||colspan='4'|'Zara füttert das Kind mit dem Brei'|| (→ direkter Kausativ)<br />
|-<br />
|}<br />
{|<br />
|-<br />
| width=45px align='right' |b.||''Zaras''||''beraga''||''xudar''||''do'a-'''itu'''''||<br />
|-<br />
| ||Zara.ERG||Kind.ALL||Brei.ABS||essen-CAUS.PRS||<br />
|-<br />
| ||colspan='5'|'Zara lässt das Kind Brei essen'|| (→ indirekter Kausativ)<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
=== Doppel-Kausativ ===<br />
Aus beiden kausativen Suffixen '''''-duo''''' und '''''-(i)t''''' kann man den Doppel-Kausativ bilden. Doppel-Kausative sind unbeschränkt, sie sind sowohl für transitive als auch intransitive Verben verwendbar. Wenn die zwei Suffixe zusammen auftreten, kommt das '''''-(i)t''''' immer nach dem Suffix '''''-duo'''''. Die Bedeutung ist ‘X veranlasst Y, Z zu veranlassen, V zu tun’. ein neues Subjekt im Ergativ wird hinzugefügt und ein neues Kausatum im Allativ oder im Dativ. Das ehemalige Subjekt des transitiven Verbs erhält den Dativ. '''ERG → DAT, + ERG, + ALL'''<br />
{|<br />
|-<br />
| width=45px align='right'|17.|| ''Nana-s''||''bier-ana''||''hwoe-ga''||''shura''||''mola-'''j-a-it'''-u''|| (mit transitivem Verb)<br />
|-<br />
| || Mutter.ERG||Kind-DAT||2s-ALL || Milch(J).ABS || trinken-J-machen-CAUS-PRS||<br />
|-<br />
| ||colspan='5'|Die Mutter veranlasst dich, das Kind zu veranlassen, Milch zu trinken.||<br />
|-<br />
|}<br />
{|<br />
|- <br />
| width=45px align='right'|18.||''cuo''||''san''||''korta''||laza-'''b-a-it''''|| (mit intransitivem Verb)<br />
|-<br />
| ||3s.ERG || 1s.GEN || Kopf(B).ABS || schmerzen-B-machen-CAUS ||<br />
|-<br />
| ||colspan='4'|‘Er veranlasst (etwas/jmdn.), meinen Kopf zu veranlassen zu schmerzen’||<br />
|<br />
|}<br />
{|<br />
|- <br />
| width=45px align='right'|19.||''as''||''hwo''||''cunna''||''j-eza-'''j-ol-ijt'''-u''|| (mit inversem Verb)<br />
|-<br />
| ||1s.ERG||2s.(J)ABS|| 3s.DAT||J-gefallen-J-machen-CAUS-PRS||<br />
|-<br />
| ||colspan='4'|‘Ich veranlasse dich zu verursachen, dass du ihm gefällst.’|| <br />
|-<br />
|}<br />
<br />
=== Reflexiv ===<br />
Das Possessivreflexiv ist einfach die Genitivform des Reflexivpronomens. Es gibt keinen Unterschied im syntaktischen Verhalten bei Possessor- oder Aktantenreflexivierung. Beide werden fast ausnahmslos vom Subjekt kontrolliert, unabhängig von dessen Kasus. Die folgenden Beispiele haben Ergativsubjekte von transitiven Verben.<br />
{|<br />
|-<br />
| width=45px align='right' | 20. || ''Zaras'' || '''''sheina''''' || ''koch''||''ecna''||<br />
|-<br />
| || Zara.ERG ||3s.REFL.DAT||Kleid.ABS|| kaufen.PRF||<br />
|-<br />
| || colspan='4'|Zara hat sich ein Kleid gekauft.'|| <br />
|-<br />
|}<br />
{|<br />
|-<br />
| width=45px align='right' | 21. || ''Zaras'' || '''''shie''''' ||''jowana''|| ''koch''||''ecna''||<br />
|-<br />
| || Zara.ERG ||3s.REFL.GEN||Tochter.DAT||Kleid.ABS|| kaufen.PRF||<br />
|-<br />
| || colspan='5'|Zara hat ihrer Tochter ein Kleid gekauft.'|| <br />
|-<br />
|}<br />
<br />
=== Reziprok ===<br />
Das Pronomen '''vovsha''', was übersetzt ''einander'' bedeutet, verhält sich syntaktisch wie ein Pronomen und wird wie ein Nomen dekliniert.<br />
{|<br />
|-<br />
|width=45px align='right'|22.||''ysh''||'' '''vovshashca'''''|| ''ca''||''mega''||<br />
|-<br />
| ||3p.ABS|| einander.INSTR|| NEG|| mögen.PRS||<br />
|-<br />
| ||colspan='4' |'Sie können einander nicht ertragen.'||<br />
|-<br />
|}<br />
{|<br />
|-<br />
|width=45px align='right'|23.||'''''vovshashna'''''||''xazxietar ''||''da''||<br />
|-<br />
| ||einander.DAT||Gefallen.ABS||tun||<br />
|-<br />
| ||colspan='3'|'einander einen Gefallen tun'||<br />
|-<br />
|}<br />
Es gibt eine reguläre Kasusform von diesem Pronomen '''vovshax''', was ebenfalls ''auseinander'' oder ''einander'' bedeutet und wird als Präfix am Verb markiert. Die Kasusform von diesem Pronomen ist Lativ.<br />
{|<br />
|width=45px align='right'|24.||'''''vovshax'''-daaqa''||<br />
|-<br />
| ||auseinander-nehmen||<br />
|-<br />
|}<br />
{|<br />
|width=45px align='right'|25.||'''''vovshax'''-qieta''||<br />
|-<br />
| ||einander treffen||<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
=== Ambitransitiv ===<br />
Es gibt eine Gruppe von Verben, die sowohl transitiv als auch intransitiv verwendbar sind, ohne dass eine morphologische Veränderung stattfindet. Diese Gruppe von Verben nennt man [[Ambitransitiv|ambitransitive Verben]]. Alle im Tschetschenischen vorkommenden ambitransitiven Verben zeigen eine Zustandsveränderung des Patiens an.<br />
{|<br />
|-<br />
|width=45px align='right'|26 a.||''as''||''kad''||''xi-x''||''b-uz-u''||<br />
|-<br />
| ||1s.ERG|| Tasse(B).ABS ||Wasser-LAT||B-füllen-PRS||<br />
|-<br />
| ||colspan='4'|‘Ich fülle die Tasse mit Wasser’||<br />
|-<br />
|}<br />
{|<br />
|-<br />
|width=45px align='right'| b.||'' kad''||''(xi-x)''||''b-uz-u''||<br />
|-<br />
| ||Tasse(B).ABS||(Wasser.LAT)||B-füllen-PRS||<br />
|-<br />
| ||colspan='3'|‘Die Tasse füllt sich (mit Wasser)’||<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
=== Antipassiv===<br />
Im Tschetschenischen gibt es keine speziellen Verbformen, Suffixe oder Präfixe, die antipassive Bedeutung ausdrücken. Die Antipassivbedeutung wird nur anhand des unterschiedlichen Kongruenzverhaltens deutlich. Im aktiven transitiven Satz kongruieren sowohl die Kopula wie auch das Hauptverb mit dem direkten Objekt (Bsp. 27 a.). Im antipassivischen Satz kongruiert die Kopula mit dem Subjekt, das Hauptverb aber weiterhin mit dem direkten Objekt. Das direkte Objekt kann dann weggelassen werden. In der Kaukasistik ist diese Konstruktion auch als "[[Doppelabsolutiv-Konstruktion]]" bekannt.<br />
<br />
A → S (ERG→ABS)<br />
P → Ø<br />
{|<br />
|-<br />
|width=45 align='right'|27 a.||''as ('''d''')''||''kiexat''||'''''d'''-azdie-sh''||'''''d-u'''''||<br />
|-<br />
| ||1s.ERG||Brief(D).ABS||D-schreiben-CVBsim||D-COP||<br />
|-<br />
| ||colspan='4'|‘Ich schreibe einen Brief’||<br />
|-<br />
|}<br />
{|<br />
|-<br />
|width=45 align='right'|b.||''suo ('''j''')''||'' (kiexat ('''d'''))''||'''''d'''-azde-sh''||'''''j'''-u''||<br />
|-<br />
| ||1s.ABS(J)|| (Brief(D).ABS|| D-schreiben-CVBsim||J-COP||<br />
|-<br />
| ||colspan='4'|‘Ich schreibe (einen Brief)’|| <br />
|-<br />
|}<br />
<br />
Bei Verben mit Dativsubjekt erhält dieses Subjekt im Antipassiv ebenfalls den Absolutiv, das direkte Objekt kann jedoch nicht weggelassen werden. Das Kongruenzverhalten ist bei beiden Verbarten gleich.<br />
<br />
{|<br />
|-<br />
|width=45 align='right' |28 a.||''souna''||'' iza ('''v''')''||'''v'''-iez-a''||<br />
|-<br />
| ||1s.DAT||3s.ABS(V)|| V-lieben/brauchen-PRS||<br />
|-<br />
| ||colspan='3'|‘Ich liebe/brauche ihn’|| <br />
|-<br />
|}<br />
{|<br />
|-<br />
|width=45 align='right'|b.||''suo ('''j''')''||''iz ('''v''')''||'''''v'''-ieza-sh''||'''''j'''-u''||<br />
|-<br />
| ||1s.ABS(J)|| 3s.ABS(V)||V-lieben-CVBsim||J-COP||<br />
|- <br />
| ||colspan='4'|‘Ich liebe/brauche ihn’||<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
=== Inchoativ ===<br />
Die grundlegende Bedeutung des Suffixes '''''-dala''''' ist der Anfang der Handlung. Die Form des Suffix ist durch das Tempus und den Aspekt bestimmt und enthält auch ein Kongruenzmorphem. Im Präsens wird es zum Ausdrücken der Handlung, die gerade anfängt, verwendet. Im Perfekt bedeutet es die Abgeschlossenheit der Handlung.<br />
{|<br />
|-<br />
|width=45px align='right'| 29.||''san ''||''korta ''||''laza-'''boal'''''<br />
|-<br />
| ||1s.GEN||Kopf.ABS||schmerzen-anfangen.PRS||<br />
|-<br />
| ||colspan='3'|'Mein Kopf fängt an zu schmerzen.'||<br />
|-<br />
|}<br />
{|<br />
|-<br />
|width=45px align='right'| 30.||''san ''||''korta ''||''laza-'''bial'''-ar''<br />
|-<br />
| ||1s.GEN||Kopf.ABS||schmerzen-anfangen-WIT.PST||<br />
|-<br />
| ||colspan='3'|'Mein Kopf hat angefangen zu schmerzen'||<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Literatur ==<br />
*Nichols, J. (1994) 'Chechen' in ''The indigenous languages of the caucasus'' Vol.4, Ed. Rieks Smeets; New York<br />
*Nichols, J. (1982) ‘Ingush transitivisation and detransitivisation’ ''BLS'' 8:445-462<br />
*Nichols, J.(1985) ‘Switch-reference causatives’ CLS 21:2 ''Papers from the Parasession on Causatives and Agentivity:'' 193-203<br />
*Payne,Th.E. (2006) '''Exploring language structure: a student’s guide’'' 258-264 Cambridge University Press<br />
* Rajabov, R. "[http://www.auditorium.ru/books/2270/gl28.pdf The double-absolutive construction in Tsez]" <br />
<br />
[[Category:De]]<br />
[[Category:Single language]]<br />
[[Category:Nakh-Daghestanian]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Category:Turkic&diff=17427Category:Turkic2018-03-02T13:13:19Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +Category:Altaic; -Category:LANG</p>
<hr />
<div>This category collects articles related to '''Turkic'''.<br />
<br />
[[Category:Altaic]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Category:Nakh-Dagestanian&diff=17426Category:Nakh-Dagestanian2018-03-02T13:11:55Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +Category:Language family</p>
<hr />
<div>This category collects articles related to '''Nakh-Dagestanian'''.<br />
[[Category:Language family]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Performative&diff=17425Performative2018-03-02T13:07:57Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: -Category:Speech act theory (not necessary, nonexistent)</p>
<hr />
<div>The term '''"Performative"''' was introduced by [[John Langshaw Austin]] (1911 - 1960) in his philosophical lectures ''How to do things with words'' (1962), which was published two years after his death. In the context of Austin's theory of '''[[speech act]]s''' "performative" was applied to those utterances which are used to ''perform'' an act instead of describing it. Performative utterances thus stand in opposition to '''[[constative]]''' utterances, which are statements of facts.<br />
<br />
__TOC__<br />
<br />
<br />
==John L. Austin and his Theory of Speech Acts==<br />
Language is not only used to describe the world. In his William James lectures delivered at Harvard University in 1955 (titled: ''How to do things with words''), Austin criticizes the view that the main purpose of sentences would be to state facts or to describe some state of affairs as either true or false. He argues against {{Wikipedia|logical positivism}}, which retains the view that the only meaningful statements are those that are verifiable (cf. Austin 1976: 2). Instead, Austin claims that such truth-evaluable sentences only constitute one type of utterance, pointing out that there are other types of utterances which are neither true nor false, but nonetheless meaningful. He calls this second type of utterance '''"performative"'''. Performatives are used to carry out an action. In that they differ from other types of declarative sentences (constatives) which only describe the world (constatives) in systematic ways. On the syntactic level, however, both performatives and constatives take the grammatical form of declarative sentences. Austin revises his theory considerably in the course of his lectures and eventually replaces the dichotomy ‘performative’ vs. ‘constative’ with a more general theory of speech acts which regards every utterance as a type of action. This theory of speech acts is later elaborated by Austin’s student [[John R. Searle]]. <br />
<br />
<br />
===Constatives===<br />
<br />
Constative utterances describe states of affairs which are either true or false. They are utterances which describe the world and in so doing ascertain or state something. Constatives mostly (though not necessarily) have the form of declarative sentences, they refer to the act of saying something, and, as mentioned above, they are truth-evaluable or at least purport to describe reality (cf. Petrey 1990:4).<br />
<br />
:;Examples of Constatives:<br />
:#Snow is white. (true)<br />
:#Snow is red. (false)<br />
<br />
<br />
=== Performatives===<br />
<br />
Performative utterances often take the form of declarative sentences with which the speaker performs the action denoted by some performative verb (e.g. promise, declare etc.). In so doing, the speaker does not describe the world but changes it. <br />
Austin claims about performatives that<br />
: “they do not ‘describe’ or ‘report’ or constate anything at all, are not ‘true or false’; and the uttering of the sentence is, or is a part of, the doing of an action, which again would not normally be described as, or as ‘just’, saying something” (Austin 1976:5).<br />
<br />
:;Example <br />
:By uttering (i) the [[speaker]] actually makes an apology, he does not describe himself apologizing for his behaviour.<br />
<br />
:: ( i ) I apologize for my behaviour<br />
<br />
This distinguishes performatives from constatives which are used to make a true or false statement. Performatives do not have [[truth condition]]s but [[felicity condition]]s. <br />
<br />
==== Performative Verbs====<br />
<br />
The type of [[verb]]s used to make performative utterances are called performatives or performative verbs. Examples are: promise, name, bet, agree, swear, declare, order, predict, warn, insist, declare or refuse. The propositional content of the utterance functions as a complement of the performative verb. <br />
Characteristics of performative verbs are:<br />
# Performative verbs are verbs that describe actions carried out by speakers.<br />
#They are used in 1st person singular, simple present, indicative, active.<br />
#They can be combined with hereby (cf. Bublitz 2009:75f).<br />
<br />
<br />
Austin (1976:5) provides the following examples of performatives in his work:<br />
*a) “‘I do (sc. Take this woman to be my lawful wedded wife)’ – as uttered in the course of the marriage ceremony.”<br />
*b) “‘I name this ship the Queen Elisabeth’ – as uttered when smashing the bottle against the stem.”<br />
*c) “‘I give and bequeath my watch to my brother’ – as occurring in a will.”<br />
*d) “‘I bet you sixpence it will rain tomorrow.’”<br />
<br />
<br />
====Explicit Performatives and Primary Utterances====<br />
Due to the fact that the distinction between performatives and constatives is questionable in several ways, Austin further distinguishes between explicit performatives and primary utterances. <br />
:;Examples:<br />
<br />
:#“primary utterance: ‘I shall be there.’<br />
:#explicit performative: ‘I promise that I shall be there.’” (Austin 1976:69).<br />
<br />
The first example does not make use of a performative verb, whereas the second does. Still, both examples have similar implications, i.e. they both are promises, but only in the second example the promise is made explicit. At this point, Austin recognizes that an utterance can also be performative without including a performative verb. For example, "I salute you" is an act of greeting just as "Salaam."<br />
<br />
<br />
<br />
==Felicity Conditions==<br />
<br />
In his second lecture “Conditions for happy performatives” (1976:12-24), Austin identifies a set of rules which govern the felicitous or ‘successful’ use of performative utterances. These ‘felicity conditions’ apply especially to performatives associated with specific rituals or other types of formal events (cf. Thomas 1997:37). According to Austin (1976: 14f), the following conditions must be met for a performative sentence to be successful:<br />
<br />
<br />
*A.1 “There must exist an accepted conventional procedure having a certain conventional effect, that procedure to include the uttering of certain words by certain persons in certain circumstances, and further,<br />
*A.2 the particular persons and circumstances in a given case must be appropriate for the invocation of the particular procedure invoked.<br />
*B.1 The procedure must be executed by all participants both correctly and<br />
*B.2 Completely.<br />
*C.1 Where, as often, the procedure is designed for use by persons having certain thoughts or feelings, or for the inauguration of certain consequential conduct on the part of any participant, then a person participating in and so invoking the procedure must in fact have those thoughts of feelings, and the participants must intend so to conduct themselves, and further<br />
*C.2 must actually so conduct themselves subsequently.” (Austin 1976: 14f)<br />
<br />
<br />
===Misfires===<br />
<br />
The conditions under A and B are essential to the first group of infelicities which Austin calls '''“Misfires.”''' (Austin: 1976: 16) Not observing these rules makes the act invalid, so that it does not take effect. For example, if a husband says to his wife ‘I divorce you’, this is an infelicitous speech act because one cannot get divorced by oneself, so the utterance does not have a conventional effect. Another example occurs if speaker A says: ‘I bet you sixpence’ but speaker B doesn’t say ‘I take you on.’ <br />
<br />
<br />
===Abuses===<br />
<br />
The conditions listed under C – when violated – make the professed act an abuse of the procedure. Austin states that such performances are not void but '''“unhappy.”''' (Austin 1976: 15, 43) For example, when the speaker says "I congratulate you", although the speaker does not have the requisite feelings. (Austin 1976: 41)<br />
<br />
<br />
==Problems with Performatives==<br />
<br />
Austin modified his theory during his lectures considerably. At the end of his lectures, he replaces his performative/constative distinction with a more general theory of speech acts, stating that "the traditional 'statement' is an abstraction, an ideal" (Austin 1962: 148). Performative verbs as criteria for classifying speech acts are replaced by types of illocutionary force which are associated with an utterance. The notion of ‘performative’, which was based on the performative/constative distinction, has thus been replaced with more general families of related and overlapping speech-acts (Austin 1962: 150). Austin distinguishes five general classes of utterances which are classified according to their illocutionary force:<br />
<br />
#Verdictives (used to judge from something, examples: estimate, reckoning, appraisal)<br />
#Exercitives (used to exercise powers, rights or influence. Examples: appointing, voting, ordering)<br />
#Commissives (used to commit yourself to doing sth. example: promising)<br />
#Behabitives (used to express attitudes or social behaviour towards someone. examples: Congratulating, challenging)<br />
#Expositives (make plain how we are using words. Example: 'I illustrate') <br />
::::::::::::::::(types 1-5: cf. Austin 1976: 151ff)<br />
<br />
<br />
Even though the ‘performative-constative’ dichotomy was given up, Austin’s theory has had great influence on modern linguistics, as his writing is accessible and his work represents a consistent line of thoughts, even though it has often been modified (cf. Thomas1997:27).<br />
<br />
== Links ==<br />
<br />
[http://www2.let.uu.nl/UiL-OTS/Lexicon/zoek.pl?lemma=Performative&lemmacode=390 Utrecht Lexicon of Linguistics]<br />
<br />
[http://grammar.about.com/od/pq/g/performativeverbterm.htm Performative Verbs on About.Grammar.com]<br />
<br />
http://socrates.berkeley.edu/~jsearle/ <br />
<br />
{{Wikipedia|logical positivism}} <br />
<br />
[[John R. Searle]]<br />
<br />
[[John_Langshaw_Austin]] <br />
<br />
[[Speech act]]<br />
<br />
<br />
== References ==<br />
<br />
* Austin, J.L.(1962) ''How to Do Things with Words,'' Oxford: Oxford University Press.<br />
:* most references on this site have been taken from the following edition: Austin, J.L. (1976) ''How to do things with words''. Oxford et.al.: Oxford University Press. (occasionally page numbers might be different in both editions)<br />
<br />
*Bublitz, Wolfram.(2009) ''Englische Pragmatik – Eine Einführung''. Berlin: Erich Schmidt.<br />
<br />
*Petrey, Sandy.(1990) ''Speech Acts and Literary Theory''. New York et.al. Routledge.<br />
<br />
*Thomas, Jenny.(1997) ''Meaning in Interaction – An Introduction to Pragmatics'', London et.al.:Longman.<br />
<br />
* Chierchia and McConnell-Ginet. (1990) ''Meaning and grammar,'' MIT Press, Cambridge, Mass.<br />
<br />
<br />
{{dc}}<br />
[[Category:Semantics]]<br />
[[Category: Pragmatics]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Vaghezza_semantica&diff=17424Vaghezza semantica2018-03-02T13:06:38Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: -Category:IT +Category:It</p>
<hr />
<div>{{stub}}{{cats}}{{format}}<br />
La vaghezza semantica è quella proprietà delle lingue naturali per la quale non esiste una predeterminazione assoluta dell’estensione semantica di un segno linguistico. Il significato associato ad un significante può essere visto come un’area con un centro semantico ben definito e condiviso e contorni indefiniti, sfumati, vaghi, appunto, che possono essere rimodellati, estesi o ristretti. Ogni significato è quindi per sua natura plurideterminabile. <br />
Un esempio: la parola italiana penna aveva in origine un significato ristretto ad indicare un elemento del piumaggio degli animali. La vaghezza semantica che caratterizzava questo significato ha permesso che fosse esteso ad indicare prima la piuma d’animale usata per scrivere e poi, metonimicamente, ogni oggetto usato per scrivere. <br />
La vaghezza semantica, detta anche “indeterminatezza semantica”, è quindi condizione del cambiamento e dell’estensione semantica dei segni linguistici, e di conseguenza dell’onnipotenza semantica delle lingue naturali. <br />
La vaghezza semantica, che potrebbe teoricamente portare alla schizoidia del sistema linguistico ha in sé un suo correttivo. L’estensione di un significato permette infatti di arrivare all’autoriferimento: ogni segno linguistico può indicare se stesso. Si creano così le condizioni per un uso metalinguistico delle lingue naturali e quindi per un controllo sociale della vaghezza semantica. <br />
<br />
==Bibliografia==<br />
*T. de Mauro, Minisemantica dei linguaggio non verbali e delle lingue (1970 (1990)), Bari Laterza.<br />
<br />
==In altre lingue==<br />
Inglese [[Vagueness]] <br><br />
Tedesco [[Vagheit]] <br><br />
<br />
[[Category:It]]<br />
[[Category:Semantica]]<br />
[[Category:DICT]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Category:Sk&diff=17423Category:Sk2018-03-02T13:06:04Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: new category</p>
<hr />
<div>This is the category for all articles and project pages in '''Slovak'''.<br />
<br />
[[Category:Article languages]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Category:Italic&diff=17422Category:Italic2018-03-02T13:05:13Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: new category</p>
<hr />
<div>This category is for classifying articles relating to Italic languages.<br />
<br />
[[Category:Indo-European]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Category:Romance&diff=17421Category:Romance2018-03-02T13:04:55Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: new category</p>
<hr />
<div>This category is for classifying articles relating to Romance languages.<br />
<br />
[[Category:Italic]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Category:Japonic&diff=17420Category:Japonic2018-03-02T13:03:38Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +Category:Language family (since its exact classification is subject to debate)</p>
<hr />
<div>This category is for classifying articles relating to Japonic languages.<br />
<br />
[[Category:Language family]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Swedish_Phonology&diff=17419Swedish Phonology2018-03-02T13:01:19Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: -Category:Eng +Category:En</p>
<hr />
<div>This article deals with the phonology of Standard Swedish (''Rikssvenska'') from a synchronical point of view. There may be a few references to regional variations, however, they are not explained in more detail. This entry is arranged into four larger parts: phonological systems, autosegmental phonology, phonological rules and phonotactics. <br />
<br />
<br />
<br />
== '''Phonological Systems: Segmentals''' ==<br />
<br />
[http://www.glottopedia.org/index.php/Phoneme Phonemes], or rather segmentals, represent speech sounds which distinguish meaning. This can be proved by alining [http://www.glottopedia.org/index.php/Minimal_pair minimal pairs] which differ in one single sound (e.g. ''here'' /hɪə/ - ''beer'' /bɪə/).<ref name="mair"/> The process of producing phonemic sounds differentiates between [http://www.glottopedia.org/index.php/Place_of_articulation place of articulation] (e.g. bilabial, palatal, velar, etc.), [http://www.glottopedia.org/index.php/Manner_of_articulation manner of articulation] (e.g. plosives, fricatives, liquids, etc.) and voicing (either [http://www.glottopedia.org/index.php/Voiced voiced] or [http://www.glottopedia.org/index.php/Voiceless voiceless]). Since standard orthographic systems, such as the Latin alphabet, do not correspond to a universal depiction of these sounds, phonemes are described in the [http://www.langsci.ucl.ac.uk/ipa/ipachart.html IPA]. The IPA is a set of phonetic symbols to which for instance vowels and consonants belong. They form a large phonetic inventory which, on the other hand, is the basis for a phonological system.[http://is-learn.esc11.net/stiggs/speech/speech6.html#suprasegmentalsandsegmentals]<ref name="mair"/><br />
<br />
<br />
=== Vowels ===<br />
The Swedish alphabet comprises nine vowels: <br />
<a, e, i, o, u, y, å, ä> and <ö><ref name="hultman"/><br />
<br />
Regarding the pronunciation of those vowels, the language consists of 18 phonemes which are differentiated by their length. There are nine long and nine short vowels which entail a difference of quality and quantity and are therefore distinguishable in meaning. The difference of length, however, is not marked by an orthographical change.<ref name="lindholm"/><br />
<br />
<br />
==== Long Vowels ====<br />
<br />
There are nine long vowel phonemes in the Swedish language.<br />
<ref name="hultman"/><br />
{| class="prettytable" style="text-align:center; width:60%; min-width: 600px;"<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | &nbsp;<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Front unrounded]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Front rounded]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Central rounded]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Back rounded]] <br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Close]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | iː<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | yː<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ʉː<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | uː<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Close mid]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | eː<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | øː<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | oː<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Open mid]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ɛː<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Open]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ɑː<br />
|}<br />
<br />
<br />
==== Short Vowels ==== <br />
<br />
Swedish makes use of nine short vowels.<br />
<ref name="hultman"/><br />
{| class="prettytable" style="text-align:center; width:60%; min-width: 600px;"<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | &nbsp;<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Front unrounded]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Front rounded]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Central rounded]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Back rounded]] <br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Close]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ɪ<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ʏ<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ʊ<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Close mid]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | e<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ɵ<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Open mid]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ɛ<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | œ<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ɔ<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Open]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | a<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
|}<br />
<br />
In many cases <e> and <ä> as in ''sett'' ('seen') and ''sätt'' ('a sort') coincide and are both pronounced /e/. This sometimes leads to the assumption that there are only eight short vowels and that [e] and [ɛ]<ref name="hultman"/> are only allophones. Yet, /e/ and /ɛ/ are treated as phonemes in Standard Swedish.<br />
<br />
<br />
<br />
==== Special Features ====<br />
* The phonemes /ʉː/ respectively /ɵ/ are similar to /yː/ and /y/, the lips are less rounded though,<br />
e.g. ''hund'' /hɵnd/ ('dog')<br />
''hus'' /hʉːs/ ('house')<br />
* There are no concrete rules concerning the pronunciation of the letter <o> as in ''bok''.<ref name="lindholm"/> Sometimes it is pronounced as /oː/ or /ɔ/ and sometimes it is /ʊ/ or /uː/,<br />
e.g. ''komma'' /kɔma/ ↔ ''gator'' /gɑːtʊr/<br />
('to come') ('gates')<br />
''mor'' /muːr/ ↔ ''idiom'' /idioːm/<br />
('mother') ('idiom')<br />
<br />
<br />
==== Vowel Length ====<br />
<br />
<ref name="lindholm"/>There is no orthographical indication of a difference in vowel length, however, there are some rules of thumb which often apply. Long vowels only exist in stressed syllables. In unstressed syllables, the vowels are automatically short.<br />
<br />
<br />
How to recognize a long vowel:<br />
* when it follows a single consonant or when the vowel is at the end of the word, <br />
e.g. ''hat'' /hɑːt/ ('hatred')<br />
''kostym'' /kɔstyːm/ ('costume')<br />
''sko'' /skuː/ ('shoe')<br />
* in front of consonant bonds which originated from flection or word formation when the vowel was already long in the original word,<br />
e.g. ''polsk'' /poːlsk/ ('Polish') originally from: ''Polen''<br />
''skrivna'' /skriːvna/ ('written', part. perf.) originally from: ''att skriva''<br />
* in front of <-rd>, <-rn>, <-rt> and consonant+<l>,<br />
e.g. ''hård'' /hoːrd/ ('hard')<br />
''barn'' /bɑːrn/ ('child')<br />
''fart'' /fɑːrt/ ('speed')<br />
''pärla'' /pɛːrla/ ('pearl')<br />
<br />
<br />
How to recognize a short vowel:<br />
* in front of double consonants<br />
e.g. känna /ɕɛna/ ('to know')<br />
ligga /lɪga/ ('to lie')<br />
* in front of inseparable consonant clusters<br />
e.g. hjälp /jɛlp/ ('help')<br />
efter /efter/ ('after')<br />
* quite often in front of <-j><br />
e.g. hej /hɛj/ ('hey')<br />
pojke /pɔjke/ ('boy')<br />
* in front of <-n> in the clusters <an->, <in-> and <kun-><br />
e.g. anse /anseː/ ('to think')<br />
inom /inɔm/ ('within')<br />
kunskap /kɵnskɑːp/ ('knowledge')<br />
* quite often in front of <-m><br />
e.g. om /ɔm/ ('about')<br />
hem /hem/ ('(at) home')<br />
<br />
<br />
'''Minimal Pairs: Short and Long Vowels'''<br />
<br />
Minimal pairs help to prove that two words differ in meaning based on one single sound which varies.<br />
<br />
<ref name="abramson"/><br />
{| class="prettytable" style="text-align:center; width:40%; min-width: 400px;"<br />
<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Phonemes]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Word with long vowel]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Word with short vowel]]<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[iː / ɪ]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''vit'' <br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''vitt''<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[eː / e]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''vet''<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''vett''<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[ɛː / ɛ]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''rät''<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''rätt''<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[ɑː / a]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''fal''<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''fall''<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[yː / ʏ]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''byt''<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''bytt''<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[øː / œ]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''röt''<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''rött''<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[uː / ʊ ]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''bot''<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''bott''<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[oː / ɔ ]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''fåt''<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''fått''<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[ʉː / ɵ ]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''Rut''<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''rutt''<br />
<br />
|}<br />
<br />
Hence, ''vit'' (white[UTR.SG]) and ''vit-t'' (white-NEUTR.SG), for instance, are both spelled with an < i >. Though quite often the doubling<ref name="hultman"/> of the (final) consonant is responsible for the shortened pronunciation of a vowel. According to this, the quality of the vowel changes from /iː/ (as in ''vit'') to /ɪ/ (as in ''vitt''). This verifies that, at least in the spoken language, length distinguishes meaning in Swedish.<br />
<br />
<br />
<br />
'''Diphthongs'''<br />
<br />
Swedish is the only Germanic language which does not have any phonological diphthongs in its Standard Swedish variation. Only one quarter of all the languages in the world do not make use of diphthongs.<ref name="lindqvist"/> Consequently, every vowel in a vowel combination maintains its full phonetic value.<ref name="lindholm"/><br />
e.g. ''fiol'' /fiuːl/ ('violine')<br />
''heroisk'' /heroːisk/ ('heroic')<ref name="lindholm"/><br />
<br />
Yet vowel combinations in a couple of loan words are treated like diphthongs.<br />
e.g. ''schweizisk'' /ʃvɛjtsisk/ ('Swiss')<br />
''augusti'' /augusti/ ('August')<ref name="lindholm"/><br />
<br />
<br />
=== Consonants ===<br />
Swedish also differentiates between long and short consonants. In contrast to vowels, the oppositional length of consonants does not carry any meaning. Long consonants are often marked orthographically by a double letter.<ref name="lindholm"/><br />
<br />
{| class="prettytable" style="text-align:center; width:60%; min-width: 600px;"<br />
! style="width:14%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | &nbsp;<br />
! style="width:14%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Labial]]<br />
! style="width:14%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Alveolar]]<br />
! style="width:14%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Retroflex]]<br />
! style="width:14%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Palatal]]<br />
! style="width:14%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Velar]]<br />
! style="width:14%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Glottal]]<br />
|-<br />
! style="width:14%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Plosive]]<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | p, b<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | t, d<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | [http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b0/Voiceless_retroflex_stop.oga ʈ], [http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/27/Voiced_retroflex_stop.oga ɖ]<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | k, g<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
|-<br />
! style="width:14%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Fricative]]<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | f, v<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | s<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | [http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b1/Voiceless_retroflex_sibilant.ogg ʂ]<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | [http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0b/Voiceless_alveolo-palatal_sibilant.ogg ɕ]<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | [http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/42/Voiceless_dorso-palatal_velar_fricative.ogg ɧ]<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | h<br />
|-<br />
! style="width:14%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Nasal]]<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | m<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | n<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | [http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/af/Retroflex_nasal.ogg ɳ]<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ŋ<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp; <br />
|-<br />
! style="width:14%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Trill / Flap]]<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | r<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
|-<br />
! style="width:14%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Approximant]]<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | j<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
|-<br />
! style="width:14%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Lateral Approximant]]<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | l<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | [http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d1/Retroflex_lateral_approximant.ogg ɭ]<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
! style="width:14%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | &nbsp;<br />
|} <ref name="ipa"/> <ref name="hultman"/><br />
Annotation: Where two phonemes appear in a single column the first phoneme is always voiceless and the second one voiced.<br />
<br />
<br />
<br />
==== The /ɧ/ Phoneme ====<br />
<br />
Typical for Standard Swedish is for instance the /ɧ/ phoneme which is also often called the ''sj''-sound<ref name="hultman"/>. It is described as a sound between [x] and [ʃ] but the existence of a real phoneme is often disputed. In some dialects, especially in northern and Finland Swedish, /ɧ/ does not exist and is instead replaced by a sound similar to the English /ʃ/. <br />
e.g. ''mission'' ('mission')<br />
Standard Swedish: /miɧuːn/<br />
Finland Swedish: /miʃuːn/<br />
<br />
The /ɧ/ phoneme renders the following consonant clusters:<ref group="Annotation">I partially took over Lindholm's examples, however, his argument that these clusters represent the /ʃ/ sound were changed by me and adjusted to the /ɧ/ sound.</ref><br />
<br />
productive:<br />
* the most productive: <sj->, e.g. ''sjö'' ('lake')<br />
* <sk-> in front of <e, i, y, ä, ö>, e.g. ''skina'' ('to shine')<br />
* <stj->, e.g. ''stjärna'' ('star')<br />
* <-sion->, e.g. ''passion'' ('passion')<br />
* <-tion->, e.g. ''reparation'' ('reparation'); <br />
exception: pronounced as /tɧ/ after a vowel in a dissyllabic word or when an <r> is preceding, e.g. ''motion'', ''portion'' etc.<br />
<br />
<br />
less productive: <br />
* <-sch->, e.g. ''dusch'' ('shower')<br />
* <-ssj->, e.g. ''hässja'' ('harp')<br />
* i.a. <sh-> and <j-> in some loan words such as ''sherry'' ('sherry') and ''att ha jour'' ('to be on duty')<br />
<br />
<br />
==== The /ɕ/ Phoneme ====<br />
<br />
Another typical phoneme in Swedish is /ɕ/. It is an initial sound which mainly occurs in front of a stressed vowel as in ''kök'' ('kitchen'). It appears in the following clusters:<ref name="lindholm"/><br />
* <k->, e.g. ''kök'' ('kitchen')<br />
* <tj->, e.g. ''tjock'' ('thick')<br />
* <kj->, e.g. ''kjol'' ('skirt')<br />
* in a few loan words such as ''check'' ('cheque')<br />
<br />
In Finland Swedish, the /ɕ/ sound is often replaced by /t͡ɕ/ or /t͡ʃ/,<br />
e.g. ''känna'' ('to know')<br />
Standard Swedish: /ɕɛna/<br />
Finland Swedish: /t͡ʃɛna/<br />
<br />
<br />
<br />
==== Retroflex Consonants ====<br />
<br />
Furthermore the retroflex consonants /ʈ, ɖ, ʂ, ɭ/ and /ɳ/ are a fixture in Standard Swedish. In order to produce such a sound, the tip of the tongue is raised and bended backwards as far as possible so that it touches the rear teeth-ridge, respectively the hard front of the palate. In Swedish retroflexion is not very distinct. Therefore retroflex consonants can be described as supradental or postalveolar.<ref name="lindqvist"/> Retroflex consonants are orthographically represented by the consonant clusters < rt, rd, rs, rl > and <rn> and are a result of assimilation. Opinions differ concerning the total number of consonant phonemes since retroflex consonants are often treated as allophones. They only exist in those varietis of Swedish which use frontal /r/ allophones, i.e. the ones spoken in middle and northern Sweden. However, this does not imply that retroflex consonants exist in such a particular variety. In Finland Swedish, for instance, retroflex consonants do not exist. They are realised bisegmentally as /rːs, rːd, rːs, rːl/ and /rːn/. The same occurs in the southern Swedish varieties.<ref name="lindqvist"/><br />
e.g. ''kurs'' ('course')<br />
Standard Swedish: /kɵʂ/<br />
Finland Swedish: /kɵrːs/<br />
<br />
Since this article deals with Standard Swedish, which is the most dominant regional variety of Swedish, retroflex consonants are counted among phonemes. Hence, there are 23 consonant phonemes in the Swedish language altogether.<br />
<br />
<br />
'''Minimal Pairs: Retroflex Consonants'''<br />
<br />
In order to prove that retroflex consonants are phonemes, some minimal pairs can be arranged:<br />
{| class="prettytable" style="text-align:center; width:40%; min-width: 400px;"<br />
<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Lexemes]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Phonetic Transcription]]<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''bord ↔ bod '' <br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | /buːɖ/ ↔ /buːd/<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''barsk ↔ bask''<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | /baʂk/ ↔ /bask/<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''Karl ↔ kal''<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | /kɑːɭ/ ↔ /kɑːl/<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''fart ↔ fat''<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | /fɑːʈ/ ↔ /fɑːt/<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''varna ↔ vana''<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | /vɑːɳa/ ↔ /vɑːna/<br />
<br />
|}<br />
<br />
== '''Autosegmental Phonology: Suprasegmentals''' ==<br />
<br />
In contrast to segmentals, suprasegmentals (lat. ''supra'' = 'above') deal with segments from a higher level, i.e. this category comprises more than solely phonetic sounds. Pitch (e.g. intonation), duration (e.g. rate, rythm, emphasis) and loudness/intensity (e.g. stress) are the most important suprasegmental features. They are established by a comparison of items (segments) in a sequence. <ref name="johnson"/><br />
<br />
<br />
===Tone Accents===<br />
<br />
Swedish is a pitch accent language which has two distinctive accents related to the different syllabic structures in Old Norse. These two seperate patterns cause a difference in meaning. The first one is the acute accent which exists in all languages of the world. Only the grave accent is typical for Swedish.<ref name="lindholm"/><br />
<br />
<br />
'''Acute Accent (accent 1)'''<br />
<br />
The intonation ascends only one climax and then falls again. In the majority of cases, old monosyllabic words and words with the stress on the last syllable receive the acute accent.<ref name="lindholm"/> It can occur in any accented syllable regardless of position.<ref name="gårding"/> However, there are also special cases where it appears:<br />
<br />
* monosyllabic words including their declination, e.g. ''húset''<br />
* most words with two syllables which end with <-el>, <-en>, <-er>, e.g. ''fǻgel'', ''vátten'', ''vínter''<br />
* plural nouns with mutated vowel in the third declination group, e.g. ''fötter''<br />
* verbs in present tense which end with <-er>, e.g. ''kómmer'', ''léker''<br />
* comparative forms which end with <-re>, e.g. ''bákre''<br />
* words which start with an unstressed syllable, e.g. ''betála'', ''förhǻllande''<br />
* most loan words and foreign geographic names, e.g. ''ǻngest'', ''Búdapest''<br />
* compounds with <-dag>, <-gård>, <-man>, e.g. ''mǻndag'', ''stýrman''<br />
<ref name="lindholm"/><br />
<br />
<br />
'''Grave Accent (accent 2)'''<br />
<br />
It has two climaxes where the intonation first rises, then falls and therafter rises again.<ref name="lindholm"/> The grave accent never occurs in the last syllable of a word.<ref name="gårding"/> Therefore only old polysyllabic or at least dissyllabic words receive the grave accent it. Like the acute accent, the grave accent also appears in other cases:<br />
<br />
* most Swedish polysyllabic words with the stress on the first syllable, e.g. ''àrbetare'', ''gàmmal'', ''tàvla''<br />
* declination forms of monosyllabic words, e.g. ''dàgarna'', ''glàda'', ''tròdde''<br />
* most compounds (exceptions: see above), e.g. ''òrdbok'', ''skòlresa''<br />
<ref name="lindholm"/><br />
<br />
<br />
'''Difference in Meaning'''<br />
<br />
Acute and grave accents often distinguish meaning. The following example shows a monosyllabic and a dissyllabic word with the definite article attached to them. Considering the orthography, they cannot be distinguished, the pronunciation makes the difference though.<br />
[http://de.wikipedia.org/wiki/Datei:Sv-anden_anden.ogg audio sample]<br />
<br />
e.g. acute accent:<br />
'''and-en'' /ándɛn/<br />
duck-DEF <br />
<br />
grave accent:<br />
'',an'de-n'' /àndɛn/<br />
ghost-DEF<br />
<br />
<br />
Further examples are:<br />
{| class="prettytable" style="text-align:center; width:40%; min-width: 400px;"<br />
<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Actual Word]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Acute Accent]]<br />
! style="width:20%; padding:1mm; border:1px solid #aaaaaa; background-color:#C9C9C9" | [[Grave Accent]]<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''slútet'' ↔ ''slùtet'' <br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | 'the end' <br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | 'closed' perf. part. of ''att sluta''<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''váken'' ↔ ''vàken''<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | 'the ice hole'<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | 'awake'<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''skállen'' ↔ ''skàllen''<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | 'the bark'<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | 'the skull'<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''égen'' ↔ ''ègen''<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | 'own'<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | 'peculiar'<br />
|-<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | ''tómten'' ↔ ''tòmten''<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | 'the estate'<br />
! style="width:20%; padding:1mm; background-color:#D9DCE4" | 'the Santa Claus'<br />
<br />
|}<br />
<ref name="lindholm"/><br />
<br />
== '''Phonological Rules''' ==<br />
[http://en.wikipedia.org/wiki/Phonological_rule Phonological rules] describe processes in morphophonology and systematic phonology. Besides that they also explain diachronic sound changes in a language.<br />
<br />
<br />
==== Retroflex Consonants ====<br />
<br />
<br />
Not only are retroflex consonants fixed in most simplexes (e.g. ''barn'') but they can also occur in other articulatory patterns:<br />
<br />
<br />
* Word boundaries:<ref name="hultman"/><br />
<br />
Retroflex consonants can cross over word boundaries if the final letter of a word is an <r> and the initial letter of the following word is either <t, d, s, l> or <n>.<br />
e.g. ''vår triumf'' /voːʈriɵmf/ ('our victory')<br />
''hur mår du'' /hʉːrmoːɖɵ/ ('how are you')<br />
''under sängen'' /ɵndəʂɛŋən/ ('under the bed')<br />
''eller nej'' /ɛləɳɛj/ ('or not')<br />
''hur ledsam'' /hʉːɭesam/ ('how sad')<br />
In this case retroflex consonants are usually obligatory but along with unstressed, frequent and short words they are optional and can even lower the language bar.<br />
<br />
<br />
* Flections:<br />
<br />
a) Genitive: When the genitive < s > is attached to a word ending with <r>, the retroflex /ʂ/ is used. <br />
e.g. ''Peters hus'' /petəʂhʉːs/ ('Peter's house')<br />
''min mors affär'' /minmuːʂafæːr/ ('my mother's shop')<br />
b) Verbs: The retroflex consonants /ɖ/ and /ʈ/ occur in verbs with a final <r> in the word stem which receive the past and supine endings <-de>, respectively <-t>.<ref name="lindqvist"/><br />
e.g. ''stör-de'' /støːɖə/<br />
disturb-PST<br />
<br />
''stör-t'' /støːʈ/<br />
disturb-SUP<br />
c) Participles: Furthermore the rule mentioned above also applies to past participles.<ref name="lindqvist"/><br />
e.g. ''en psykiskt stör-d flicka'' /støːɖ/<br />
a mentally disorder-PST.PTCP.IDEF.UTR.SG girl<br />
<br />
''ett psykiskt stör-t djur'' /støːʈ/<br />
a mentally disorder-PST.PTCP.IDEF.NEUTR.SG animal<br />
<br />
''den psykiskt stör-da flickan'' /støːɖa/<br />
the mentally disorder-PST.PTCP.DEF.UTR.SG girl<br />
d) Nouns:<br />
Almost all nouns receive the ending <-rna> in the definite plural. The ending is assimilated to the retroflex consonant cluster /ɳa/. The only exceptions, which do not carry a retroflex consonant, are the definite plural forms of neutral nouns, for instance ''ett hus'' (definite plural: ''hus-en'') and ''ett äpple'' (definite plural: ''äpple-na'').<ref name="lindqvist"/><br />
e.g. ''flickorna'' /flɪkʊɳa/ (girl-DEF.UTR.PL)<br />
''pojkarna'' /pɔɪkaɳa/ (boy-DEF.UTR.PL)<br />
''böckerna'' /bœkeɳa/ (bok/DEF.UTR.PL)<br />
''lärarna'' /lɛːraɳa/ (teacher-DEF.UTR.PL)<br />
<br />
<br />
* Compounds: Retroflex consonants also occur in compounds.<ref name="lindqvist"/><br />
e.g. ''vårsång'' /voːʂɔŋ/ ('spring song')<br />
''vårdag'' /voːɖɑːg/ ('spring day')<br />
''vårnatt'' /voːɳat/ ('spring night')<br />
''vårtecken'' /voːʈekən/ ('sign for springtime')<br />
''vårluft'' /voːɭɵft/ ('air in springtime')<br />
<br />
* Derivations:<ref name="lindqvist"/> <br />
e.g. ''varsam'' /vɑːʂam/ ('careful')<br />
''förtala'' /fœʈɑːla/ ('to asperse')<br />
''lärdom'' /lɛːɖuːm/ ('lesson', ''fig.'')<br />
''varning'' /vɑːɳɪŋ/ ('warning')<br />
''förlänga'' /fœɭɛːŋa/ ('to extend')<br />
<br />
* Cyclic use:<br />
Not only <r> but also retroflex consonants themselves can trigger a progressive assimilation. This rule is obligatory up to the word boundary. Across the word boundary it is optional.<ref name="lindqvist"/><br />
e.g. ''vårdnad'' ɖ+n --> /ɖɳ/ ('child custody')<br />
''korsning'' ʂ+n --> /ʂɳ/ ('crossbreed')<br />
''barnlös'' ɳ+l --> /ɳɭ/ ('childless')<br />
''bärnsten'' ɳ+s --> /ɳʂ/ ('amber')<br />
''hjärndöd'' ɳ+d --> /ɳɖ/ ('braindead')<br />
etc. <ref name="lindqvist"/><br />
<br />
<br />
<br />
'''Exceptions''' <ref name="lindqvist"/><br />
<br />
The rules mentioned above do not always trigger a retroflex consonant as it can be seen by the following examples.<br />
<br />
* Often when there is a morpheme boundary between <rr> and <t, d, n, s, l>,<br />
e.g. ''borrs'' /rːs/ (drill-PASS) <br />
''bisarrt'' /rːt/ (bizarre-ADV)<br />
* The infix <rl> can sometimes be either [l] or [ɭ],<br />
e.g. ''pärla'' [pɛːrla] or [pɛːɭa] ('pearl')<br />
''kärl'' [ɧɛːrl] or [ɧɛːɭ] ('jar')<br />
''Karl'' [kɑːrl] or [kɑːɭ] <br />
Nevertheless, across morpheme boundaries it is usually /ɭ/, e.g. ''härlig''.<br />
Additionally, after a preceding /øː/ it is also often /ɭ/, e.g. ''curla''.<br />
* The cyclic use does not apply to <rl> and <rst> if the letter < s > follows, <br />
e.g. ''kärls'' /ɭs/ (jar-GEN.SG)<br />
''törstsläckande'' /ʂt/ ('adipsous')<br />
<br />
<br />
<br />
==== The Assimilation of <g> and <k> ====<br />
<br />
Due to proximity, one sound influences the articulation of another sound. Thus the pronunciation of the velar plosives <g> and <k> differs according to the sound environment of the subsequent vowel. <br />
<br />
If the voiced <g> precedes a back vowel it does not change its velar position and is pronounced as /g/. If it precedes a front vowel it is palatalised and pronounced as /j/.<ref name="roelcke"/> <br />
e.g. ''gå'' /goː/ ('to go') <br />
''göra'' /'jøːra/ ('to do')<br />
Furthermore, the <g> is pronounced as /j/ when it follows <l-> or <r->, e.g. ''svalg'' ('throat') and ''färg'' ('colour')<br />
<br />
A similar rule applies to the voiceless counterpart <k>. If it precedes a back vowel its velar position is maintained and pronounced as /k/. If it precedes a front vowel it is palatalised and pronounced as /ɕ/. <ref name="roelcke"/><br />
e.g. ''kort'' /kʊʈ/ ('short'/'card') <br />
''köra'' /'ɕøːra/ ('to drive')<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== '''Phonotactics''' ==<br />
[http://en.wikipedia.org/wiki/Phonotactics Phonotactics] refers to the restrictions and allowed combinations of certain phonemic clusters in a language. Among other things, it deals with syllable structures, consonant and vowel clusters.<br />
<br />
<br />
=== Syllable Structure ===<br />
<br />
In modern Swedish the phonotactic patterns V:K and VK: are possible.<ref name="roelcke"/><br />
e.g. ''tak'' /tɑːk/ ('roof'),<br />
''tack'' /takː/ ('thank you')<br />
Furthermore the cluster VK was introduced to Finland Swedish due to its contact with the Finnish language.<br />
<br />
<br />
Likewise in many Germanic languages, the consonant cluster CCC is possible in Swedish, too. Combinations which are operative in spelling and in speech are <spr, spl, spj, str, skr> and <skv>.<ref name="roelcke"/><br />
e.g. ''sprida'' ('to spread')<br />
''splittra'' ('to splint'; 'splint') <br />
''spjut'' ('spear')<br />
''strejka'' ('to go on strike') <br />
''skriva'' ('to write')<br />
''skvallra'' ('to gossip')<br />
<br />
<Stj> and <skj> exist in written but not in spoken form. These two clusters are pronounced with the typical Swedish /ɧ/ sound.<ref name="roelcke"/><br />
e.g. ''stjärna'' /ɧɛːɳa/ ('star')<br />
''skjorta'' /ɧʉːta/ ('shirt') <br />
<br />
All Swedish vowels except for /ʉ, ø/ and half-length vowels occur in stressed syllables. In unstressed syllables only short vowels can be found.<br />
e.g. ''göra'' /gøːra/ ('to do')<br />
''gudom'' /gʉːdum/ ('divinity')<br />
''lärjunge'' /lɛːrjɵŋə/ ('disciple')<br />
<br />
== References ==<br />
<references><br />
<ref name="mair">Mair, Christian. ''English Linguistics: An Introduction.'' Tübingen: Gunter Narr Verlag, 2008. Print. (pp. 250-252)</ref><br />
<ref name="lindqvist">Lindqvist, Christer. ''Schwedische Phonetik: für Deutschsprachige''. Hamburg: Helmut Buske Verlag, 2007. Print. (pp.48-49, 58-62, 73)</ref><br />
<ref name="hultman"> Hultman, Tor G. ''Svenska Akademiens Språklära.'' Stockholm: Svenska Akademien, 2003. Print. (pp. 13-18)</ref><br />
<ref name="abramson">Abramson, Arthur S., and Kerstin Hadding-Koch. "Duration Versus Spectrum in Swedish Vowels: Some Perceptual Experiments." ''Studia Linguistica'' 18.2 (1964): p.94-107. Web. 23 July 2013. (p.95)</ref><br />
<ref name="ipa">The International Phonetic Association. (2005). [Graph illustration IPA 2005]. ''The International Phonetic Alphabet.'' Retrieved from http://www.langsci.ucl.ac.uk/ipa/images/pulmonic.gif </ref><br />
<ref name="johnson">Johnson, Keith (2012). ''Introduction to Phonetics and Phonology'' [PDF document]. Retrieved from http://linguistics.berkeley.edu/~kjohnson/ling110/Lecture_Slides/4_Prosody/suprasegmentals.pdf </ref><br />
<ref name="roelcke">Roelcke, Thorsten. ''Variationstypologie: Ein Sprachtypologisches Handbuch der Europäischen Sprachen in Geschichte und Gegenwart = Variation Typology.'' Berlin [et al.]: de Gruyter, 2003. Print. (pp. 183-185, 189)</ref><br />
<ref name="lindholm">Lindholm, Hans. ''Svensk Grammatik: Lärobok i Svenska som Främmande Språk''. Lund: Kursverksamhetens Förlag, 1974. (pp.15-39)</ref><br />
<ref name="gårding">Gårding, Eva (1989). Intonation in Swedish. In Albert Di Cristo and Daniel Hirst (Eds.), ''Intonation Systems: A Survey of Twenty Languages'' (pp.112-130). Cambridge: Cambridge UP.</ref><br />
</references><br />
<br />
== Annotations ==<br />
<references group="Annotation"/><br />
<br />
== Quod Vide ==<br />
*[[Swedish]]<br />
*[[Schwedisch]]<br />
*[[Nominalphrase im Schwedischen]]<br />
<br />
[[Category:En]]<br />
[[Category:SURV]]<br />
[[Category:Phonology]]<br />
[[Category:Swedish]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Acquired_dyslexia&diff=17418Acquired dyslexia2018-03-02T13:00:24Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +Category:En - Category:EN</p>
<hr />
<div>Acquired dyslexia is a disorder experienced by people who have lost some aspect of their reading ability as a result of brain damage. <br><br />
<br />
It is an umbrella term for many specific forms of [[dyslexia]] which can be caused by a variety of neuropathological diseases such as brain damage, stroke, dementia and multiple sclerosis. Some of these specific forms are listed below:<br />
<br />
* [[surface dyslexia]]<br />
* [[deep dyslexia]]<br />
<br />
===Links===<br />
<br />
[http://aphasiology.pitt.edu/archive/00001711/01/a7ca129a6307f34a4007b8caced2.pdf] Acquired dyslexia as conversion disorder - The Aphasiology Archive on the University Library System of the University of Pittsburgh<br><br />
<br />
<br />
[[category: Psycholinguistics]]<br />
[[category: En]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=H%C3%B6flichkeit&diff=17417Höflichkeit2018-03-02T12:58:16Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +{{format}}</p>
<hr />
<div>{{format}}<br />
Es gibt verschiedenste Arten, Höflichkeit auszudrücken. Die Höflichkeit bezeichnet im Allgemeinen eine Verhaltensweise, die Rücksicht und Respekt vor dem Adressaten ausdrücken soll. Sie dient dabei auch dazu, bestimmte soziale Verhaltensweisen, Muster und Konventionen einzuhalten. Sie sind wichtig für den alltäglichen Umgang miteinander in einer Sprachgemeinschaft. Sie dient sozusagen als Pufferkissen, das vieles ermöglicht und erleichtert, aber im Gegensatz zur Freundlichkeit immer noch eine gewisse Distanz zwischen Adressat und Sprecher wahren soll. In jeder Kultur gibt es eigene Höflichkeitsregeln die zu beachten sind. Wer gegen sie verstößt, wird häufig als grob und allgemeine soziale Normen verletzend angesehen. Höflichkeit kann sowohl verbal als auch nonverbal ausgedrückt werden, sowohl schriftlich als auch mündlich. Die Wahrung von Distanz und Konfliktvermeidung stellen besonders starke Motive dar, aber auch, z. B. in asiatischen Sprachen wie dem Koreanischen, Ehrerbietung, Bescheidenheit und Solidarität.<br />
<br />
In der Höflichkeitsforschung ist häufig ein sozialer und sprachlicher Phänomenbereich erkennbar. Aus der sozialen Perspektive stellt sie ein wichtiges System von Verhaltens-und Handlungsnormen dar, und hängt oft zusammen mit ähnlichen Begriffen wie Etikette, Anstand, Sitte, Brauch, Gepflogenheit u.ä. (vgl. Gehling/Voß/Wohlgemuth 2006: 458)<br />
<br />
Die sprachliche Höflichkeit zeichnet sich durch einen „angemessenen Sprachgebrauch aus, verbunden üblicherweise mit einer reibungslosen und unproblematischen Kommunikation. Wir gebrauchen Sprache, um eine angemessene Interaktion zwischen Sprechenden, Hörenden, Zuhörenden und Referenten herzustellen. Sprachliche Höflichkeit: Sprachgebrauch, der reibungslose Kommunikation erlaubt. Beim Sprechen denken wir an den zu übermittelnden Inhalt und gleichzeitig an geeignete Formulierungen, die eine Äußerung einem bestimmten situativen Kontext anpasst. Eine angemessene Sprechweise ermöglicht reibungslose Kommunikation. Dies kann über Strategien erfolgen, die ein Sprecher gezielt einsetzt, damit seine Äußerungen vom Adressaten wohlwollend rezipiert werden und andererseits indem der Sprecher die erwarteten und vorgeschriebenen Normen der verwendeten Sprache berücksichtigt.“ (Felderer 2002) Solche typischen Strategien können im Deutschen und in anderen Sprachen beispielsweise die Verwendung von „Bitte“ und „Danke“ sein, sowie die Verwendung des Konjunktivs, die Wahl der Anredeformen „du“ und „Sie“, die Wahl des Vornamens und Nachnamens und Titels, die Verwendung des Konjunktivs, des Imperfekts der Höflichkeit sowie der Gebrauch von Modal- oder Abtönungspartikeln. <br />
<br />
<br />
Grammatikalisierte Höflichkeit:<br />
<br />
Ein großer Unterschied in Bezug auf den Ausdruck von Höflichkeit in den verschiedenen Sprachen besteht darin, dass die Höflichkeit in einigen Sprachen stark grammatikalisiert ist. Dies ist beispielsweise vor allem bei Sprachen im asiatischen Raum der Fall. Während in europäischen Sprachen wie z. B. dem Deutschen, Englischen oder Französischen häufig bestimmte Kategorien eingesetzt werden um Höflichkeit auszudrücken ( z. B. durch den Gebrauch von Titeln und Ehrentiteln in der Anrede, der lexikalischen Substitution durch Euphemismen oder Umschreibungen, oder den Gebrauch von Modalpartikeln und Diskursmarkern), finden sich in z. B. asiatischen Sprachen häufig die eigene Kategorie „Respekt“, und mehr gebundenen Formen, wie z. B. eigene höflichkeitsbezogene Hilfsverben. In einigen Sprachen, wie dem Japanischen, findet sich somit eine weitere Kategorie, neben den auch im europäischen Sprachraum gebräuchlichen Kategorien Tempus, Aspekt und Modus. Beispiele für diese Kategorie sind Präsätze, Adverbien und Partikel, Modusgebrauch zur Abschwächung, und fast wörtliche Wiederholungen. (vgl. Haase 1994)<br />
<br />
<br />
Höflichkeit in der Linguistik:<br />
<br />
Im Bereich der Linguistik lässt sich die sprachliche Höflichkeit in mehreren Teilgebieten einordnen und erforschen. Einige von ihnen sind: Theorie sprachlichen Handelns, Stilistik, Lexikographie , Grammatik, Sprachgeschichte, und (als sehr wichtiger Teilbereich) die Pragmatik , vor allem in Bezug auf indirekte Sprechakte und Sprechhandlungen. Die von Levinson und Browne (1979) entwickelte Theorie der Höflichkeit spielt dabei eine besonders große Rolle. Ihnen zufolge gibt es bestimmte Prinzipien der Höflichkeit, die universell gültig sind, da auch die Höflichkeit selbst als universelles Phänomen betrachtet wird. Dieses Konzept beruht auf den Arbeiten von Goffman zu Face-work, dem Wahren des (öffentlichen) Gesichts oder Images. Die Höflichkeit ist ein Mittel, um diese Wahrung des Gesichts zu realisieren. Laut diesem Konzept kann jemand ein positives Gesicht („positive face“) oder ein negatives Gesicht („negative face“) haben. Das positive Gesicht drückt das Bedürfnis nach einem Gemeinschaftsgefühl aus, das negative Gesicht hingegen das Bedürfnis nach Individualität und Handlungsfreiheit. Bestimmte Sprechakte können das jeweilige Gesicht bedrohen. Sie heißen demnach „face-threatening acts“ (FTA). Diese können offenkundig („on record“), ganz offenkundig („bald on record“) oder nicht offenkundig („off record“) sein, je nachdem , ob die Sprechakte eindeutig, direkt und unmissverständlich oder ganz indirekt sind. Um das positive oder negative Gesicht zu wahren,und gesichtsbedrohende Sprechhandlungen für den Sprecher oder für den Adressaten zu vermeiden, kann ein Sachverhalt mit positiver Höflichkeit (das positive Gesicht wahrend) oder negativer Höflichkeit (das negative Gesicht wahrend) ausgedrückt werden. Somit stellt die Wahrung des Gesichts seitens des Sprechers als auch des Adressaten eine wichtige Grundlage für den Ausdruck von Höflichkeit dar. (Vgl. W1)<br />
<br />
In Bezug auf die Imagebewahrung ist zudem anzumerken, dass auch hier ein Unterschied zwischen den westlichen und den östlichen Kulturen erkennbar ist: Im Westen ist vielmehr die Bewahrung des negativen Gesichts von Bedeutung . In asiatischen Kulturen sind eher die sozialen Beziehungen wichtig, sowie den sozialen Status der Gesprächspartner zu erkennen und zu bewahren, und soziale Konventionen im Auge zu behalten (hier ist stets die Gemeinschaft wichtiger als das Individuum, im Gegensatz zum starken Individualismus in den westlichen Kulturen), was sich auch in der Wahl der Höflichkeitsstrategien niederschlägt.<br />
<br />
== Sprachbeispiele für grammatikalisierte Höflichkeit: ==<br />
<br />
<br />
<br />
Japanisch:<br />
<br />
Häufig verwendet, um Höflichkeit auszudrücken, werden z. B. formale Redewendungen, Honorativpräfixe, Anredesuffixe, Pronomina, sowie verschiedene Verbformen. Die Gruppenzugehörigkeit und die Kennzeichnung dessen, wer von höherem oder niedrigem sozialen Rang ist, ist von großer Bedeutung.<br />
<br />
<br />
O- namae wa nanto ossyai masu ka?<br />
<br />
Höfl.präfix Name Topikalisierung wie sagen (höfl. Form) Aux.verb (höfl. Form Adressat) Frage<br />
<br />
„Wie sagen Sie ist Ihr Name?“<br />
<br />
(Felderer 2002:254)<br />
<br />
<br />
Eine Art, Höflichkeit auszudrücken, ist die Verwendung des Hilfsverbs ''masu''. Dieses drückt nur Respekt vor dem Adressaten aus, ist jedoch semantisch leer:<br />
<br />
<br />
Watakusi wa kaeri-masi-ta. (Lewin 1959:159)<br />
<br />
1.Sg. TOP zurückkehr-RESP-PRT<br />
<br />
„Ich bin gekommen“. (eigentl. „zurückgekehrt“)<br />
(Haase 1994:45)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Koreanisch:<br />
<br />
Eine Besonderheit , die es im Deutschen nicht gibt, sind die eigenen Kategorie der Honorifica. Sie werden in bestimmten Kombinationen obligatorisch verwendet. Indirekte Sprechakte werden nicht sehr häufig verwendet. Wichtige Aspekte sind Ehrerbietung und Bescheidenheit, Solidarität, und Konfliktvermeidung. Das Distanzwahrungsprinzip ist hier weniger wichtig.<br />
<br />
<br />
Beispiel für die Verwendung des Partikels –''si'' in der Verbalphrase:<br />
<br />
<br />
Coysonghapnita. Taumey naylyeva hanuntey com pikhye cwu- si- kessupnikka?<br />
<br />
"Entschuldigung (Hon.) an der nächsten (Haltestelle) aussteigen müssen bitte zur Seite treten Hon. Werden (Int.) (Hon.)?<br />
<br />
„Entschuldigung, ich muss an der nächsten Haltestellte aussteigen. Würden Sie bitte zur Seite treten?“<br />
(Cho 2005:51)<br />
<br />
<br />
Beispiel für die Verwendung von Ja-und Nein-Antwortpartikeln ''Yey/ney'', ''ung'', ''ani'' und ''aniyo/anipnita'':<br />
<br />
<br />
A: catongcha tunglokcung-un issciyo?<br />
<br />
Auto Fahrzeugpapiere-Nom. Sein (Int.) (Hon.)?<br />
<br />
„Sie haben aber die Fahrzeugpapiere des Autos, oder?“<br />
<br />
B: yey, yeki issupnita.<br />
<br />
Ja (Hon.), hier sein (Ind.) (Hon.).<br />
<br />
„Ja, hier sind sie“. <br />
(Cho 2005:56)<br />
<br />
<br />
Ebenfalls häufig eingesetzt werden Partikel für den Ausdruck von Verwandtschaftsbeziehungen:, z.B. ''emma''-„Mutti“, ''enni''-„ältere Schwester“ oder ''hyeng''-„älterer Bruder“ (Cho 2005:50)<br />
<br />
<br />
Beispiel für die Verwendung des Titels des Kommunikationspartners, z.B. des Partikels–''nim'' für den Chef:<br />
<br />
<br />
Sacang-nim! Malssum tulil kkey iss-nunteyyo<br />
<br />
Chef-Hon.! Worte (Hon.) um zu geben etwas sein-Ind. (Hon.)<br />
<br />
„Herr Chef! Ich muss Ihnen etwas sagen.“<br />
(Cho 2005: 51)<br />
<br />
<br />
<br />
Chinesisch: <br />
<br />
Im Chinesischen können Höflichkeitspartikel verwendet werden, um Respekt auszudrücken. Sie haben ihren Ursprung und ihre Grundlage im Wertesystem der Zuweisung von Yin und Yang. Yin-Partikel behält sich der Sprecher selbst vor, während der Adressat mit Yang-Partikeln bedacht wird. Die Yin-Partikel sind dabei negativ belegt (gering, dumm, niedrig, arm, klein), die Yang-Partikel positiv (edel, weise, groß, hoch). Sie verändern jedoch die inhaltliche Bedeutung des Gesagten nicht. <br />
<br />
Beispiel für einen höflichen Sprechakt im Chinesischen:<br />
<br />
<br />
Nin gui xing?<br />
<br />
2.Pers.Pers.Pron. Ehrenwerter Familienname<br />
<br />
(Höfliche Form) (höfliche Form)<br />
<br />
„(Wie ist) Ihr ehrenwerter Familienname?“<br />
(Felderer 2002:254)<br />
<br />
<br />
<br />
----<br />
<br />
<br />
<br />
Literaturverzeichnis:<br />
<br />
Cho, Yongkil (2005): Grammatik und Höflichkeit im Sprachvergleich. Direktive Handlungsbeispiele des Bittens, Aufforders und Anweisens im Deutschen und Koreanischen. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.<br />
<br />
Felderer, Brigitte/ Macho, Thomas (Hrsg.) (2002): Höflichkeit. Aktualität und Genese von Umgangsformen. München: Wilhelm Fink Verlag.<br />
<br />
Gehling, Thomas/ Voß, Viola/ Wohlgemuth, Jan (Hrsg.) (2006): Einblicke in Sprache. Festschrift für Clemens-Peter Herbermann zum 65. Geburtstag. Berlin: Logos Verlag.<br />
<br />
Haase, Martin (1994): Respekt: Die Grammatikalisierung von Höflichkeit. München: Lincom Europa.<br />
<br />
Lüger, Heinz-Helmut (Hrsg.) (2001): Höflichkeitsstile. Frankfurt am Main: Peter Lang.<br />
<br />
Schulze, Rainer (1985): Höflichkeit im Englischen. Tübingen: Gunter Narr Verlag.<br />
<br />
<br />
<br />
Internetquellen:<br />
<br />
W1: TU Berlin. Online verfügbar unter:<br />
http://fak1-alt.kgw.tu-berlin.de/call/linguistiktutorien/pragmatik/pragmatik%20k7.html<br />
<br />
W2: HU Berlin. Online verfügbar unter:<br />
http://www2.hu-berlin.de/linguistik/institut/syntax/krakau2006/beitraege/ankenbrand.pdf<br />
<br />
W3: Duden. Online verfügbar unter:<br />
http://www.duden.de/sprachwissen/sprachratgeber/hoefliche-aufforderungen<br />
<br />
W4: Goethe-Institut. Online verfügbar unter: <br />
http://www.goethe.de/ins/us/lp/prj/tod/der/spr/de6370073.htm<br />
<br />
W5: Wikipedia Höflichkeit. Online verfügbar unter: <br />
http://de.wikipedia.org/wiki/H%C3%B6flichkeit<br />
<br />
W6: Wikipedia Höflichkeitsform. Online verfügbar unter: <br />
http://de.wikipedia.org/wiki/H%C3%B6flichkeitsform</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Category:Tense&diff=17416Category:Tense2018-03-02T12:56:06Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +Category:Grammar</p>
<hr />
<div>[[Category:Grammar]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Kaili_(en)&diff=17415Kaili (en)2018-03-02T12:54:04Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: Removing the word "languages" from cat names</p>
<hr />
<div>'''Ledo Kaili''' is the largest member of the [[Kaili languages]], are a [[dialect chain]] within the Kaili-Pamona languages which are spoken in Central [[Sulawesi]] ([[Indonesia]]). Altogether, Kaili is one of the largest languages in Sulawesi. One third of the population of Sulawesi Tengah province were (1979) native speakers of a Kaili language. Object language of this article is the main dialect Ledo, which is spoken in the district ([[Kabupaten]]) Donggala in and around the provincial capital [[Palu]].<br />
<br />
<br />
==Phonology==<br />
===Consonants===<br />
{| class="prettytable" <br />
! rowspan="2" | &nbsp;<br />
! colspan="2" style="background-color:#FFDEAD;" | [[bilabial]]<br />
! colspan="2" style="background-color:#FFDEAD;" | [[labiodental|labio-<br />dental]]<br />
! colspan="2" style="background-color:#FFDEAD;" | [[alveolar]]<br />
! colspan="2" style="background-color:#FFDEAD;" | [[postalveolar|post-<br />alveolar]]<br />
! colspan="2" style="background-color:#FFDEAD;" | [[palatal]]<br />
! colspan="2" style="background-color:#FFDEAD;" | [[velar]]<br />
! colspan="2" style="background-color:#FFDEAD;" | [[glottal]]<br />
|- style="text-align:center"<br />
| style="width:1.7em; background-color:#FFDEAD;" | [[voicing|voiceless]]<br />
| style="width:1.7em; background-color:#FFDEAD; text-align:center;" | voiced<br />
| style="width:1.7em; background-color:#FFDEAD; text-align:center;" | voiceless<br />
| style="width:1.7em; background-color:#FFDEAD; text-align:center;" | voiced<br />
| style="width:1.7em; background-color:#FFDEAD; text-align:center;" | voiceless<br />
| style="width:1.7em; background-color:#FFDEAD; text-align:center;" | voiced<br />
| style="width:1.7em; background-color:#FFDEAD; text-align:center;" | voiceless<br />
| style="width:1.7em; background-color:#FFDEAD; text-align:center;" | voiced<br />
| style="width:1.7em; background-color:#FFDEAD; text-align:center;" | voiceless<br />
| style="width:1.7em; background-color:#FFDEAD; text-align:center;" | voiced<br />
| style="width:1.7em; background-color:#FFDEAD; text-align:center;" | voiceless<br />
| style="width:1.7em; background-color:#FFDEAD; text-align:center;" | voiced<br />
| style="width:1.7em; background-color:#FFDEAD; text-align:center;" | voiceless<br />
| style="width:1.7em; background-color:#FFDEAD; text-align:center;" | voiced<br />
|-<br />
! style="background-color:#FFDEAD; text-align:left;" | [[Plosive]]s<br />
| style="text-align:center;" | p<br />
| style="text-align:center;" | b<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| style="text-align:center;" | t<br />
| style="text-align:center;" | d<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| style="text-align:center;" | k<br />
| style="text-align:center;" | g<br />
| style="text-align:center;" | ʔ<br />
| style="background-color:#D8D8D8;" | &nbsp;<br />
|-<br />
! style="background-color:#FFDEAD; text-align:left;" | [[Nasals]]<br />
| &nbsp;<br />
| style="text-align:center;" | m<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| style="text-align:center;" | n<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| style="text-align:center;" | ɲ<br />
| &nbsp;<br />
| style="text-align:center;" | ŋ<br />
| style="background-color:#D8D8D8;" | &nbsp;<br />
| style="background-color:#D8D8D8;" | &nbsp;<br />
|-<br />
! style="background-color:#FFDEAD; text-align:left;" | [[Vibrants]]<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| style="text-align:center;" | r<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| style="background-color:#D8D8D8;" | &nbsp;<br />
| style="background-color:#D8D8D8;" | &nbsp;<br />
| style="background-color:#D8D8D8;" | &nbsp;<br />
| style="background-color:#D8D8D8;" | &nbsp;<br />
|-<br />
! style="background-color:#FFDEAD; text-align:left;" | [[Fricatives]]<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| style="text-align:center;" | v<br />
| style="text-align:center;" | s<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| style="text-align:center;" | h<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
! style="background-color:#FFDEAD; text-align:left;" | [[Affricates]]<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| style="text-align:center;" | tʃ<br />
| style="text-align:center;" | dʒ<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
! style="background-color:#FFDEAD; text-align:left;" | [[Approximants]]<br />
| &nbsp;<br />
| style="text-align:center;" | w<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| style="text-align:center;" | j<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| style="background-color:#D8D8D8;" | &nbsp;<br />
| style="background-color:#D8D8D8;" | &nbsp;<br />
|-<br />
! style="background-color:#FFDEAD; text-align:left;" | lateral&nbsp;Approximant<br />
| style="background-color:#D8D8D8;" | &nbsp;<br />
| style="background-color:#D8D8D8;" | &nbsp;<br />
| style="background-color:#D8D8D8;" | &nbsp;<br />
| style="background-color:#D8D8D8;" | &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| style="text-align:center;" | l<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| style="background-color:#D8D8D8;" | &nbsp;<br />
| style="background-color:#D8D8D8;" | &nbsp;<br />
|}<br />
<br />
=== Vowels ===<br />
<br />
{| class="prettytable" <br />
| rowspan="2" | &nbsp;<br />
! colspan="2" style="background-color:#FFDEAD;" | front<br />
! colspan="2" style="background-color:#FFDEAD;" | central<br />
! colspan="2" style="background-color:#FFDEAD;" | back<br />
|- style="text-align:center;"<br />
| style="width:2em; background-color:#FFDEAD;" | rounded<br />
| style="width:2em; background-color:#FFDEAD;" | unrounded<br />
| style="width:2em; background-color:#FFDEAD;" | r.<br />
| style="width:2em; background-color:#FFDEAD;" | unr.<br />
| style="width:2em; background-color:#FFDEAD;" | r.<br />
| style="width:2em; background-color:#FFDEAD;" | unr.<br />
|-<br />
! style="background-color:#FFDEAD; text-align:left;" | closed<br />
| style="text-align:center;" | i<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| style="text-align:center; | u<br />
|-<br />
! style="background-color:#FFDEAD; text-align:left;" | half-closed<br />
| style="text-align:center;" | e<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| style="text-align:center;" | o<br />
|-<br />
! style="background-color:#FFDEAD; text-align:left;" | mid<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| colspan="2" style="text-align:center;" | ə<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
|-<br />
! style="background-color:#FFDEAD; text-align:left;" | open<br />
| style="text-align:center;" | a<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
| &nbsp;<br />
|}<br />
<br />
===Intonation===<br />
Kaili has word-level stress on the penultimate syllable, secondary stress alternates from there on. I have no information on sentence- and phrase-level intonation.<br />
<br />
===Phonotactics===<br />
Unaffixed words have to four (in most cases two) syllables with CV structure<br />
<br />
each C = simple C or Nasal + C <br />
each V = simple V from series 1 resp. 2 or V from 1a/b + V from 1.<br />
<br />
===Writing and orthography===<br />
Kaili has a Latin alphabet without <q> and <x> (which only occur in [[loan word]]s) and without [[diacritics]]. The orthography follows the reformed (1975) rules for [[Bahasa Indonesia]]: <br />
/tʃ/ : <c>, /dʒ/ : <j>, /ɲ/ : <ny>, /ŋ/ : <ng>, /j/ : <y><br />
/ʔ/ can be written <’> if necessary (e.g. between identical vowels)<br />
In some grammars and papers long vowels are represented by doubling them (e.g. /a:/ : <aa>), this seems not to be a standard, however. Kaili did not have a writing system and a written tradition before the introduction of the Latin script.<br />
<br />
==Morphology==<br />
Kaili is a typical Malayo-Polynesian language with a morphology that has isolating as well as a few agglutinative features. There are lots of affixes for derivation and verbal inflection. Nouns and adjectives do not have any inflection. There is no overt marking (and no category) of gender, number, and case. (Natural) gender and number (plurality) can be expressed by lexical means if necessary, semanto-syntactic roles are indicated by syntax and verbal inflection, but not morphologically on nouns/NPs. <br />
<br />
Comparation and gradation of adjectives are partly morphologic, partly lexical. See section 4 for verbal morphology. Some vowels or nasals might undergo or set off (progressive and regressive) morphophonological processes (nasalization, labialization, and palatalization) at morpheme boundaries.<br />
Unaffixed words out of context tend to be neutral with respect to word class and grammatical categories.<br />
<br />
===Affixation===<br />
====Prefixes (selected)====<br />
'''{na-}/{ne-}/{no-}'''<br />
; Realis, durative'''<br />
: ''dau – nodau'' ‘sew’ – ‘sewing’<br />
; progressive <br />
: ''kande – nangande'' ‘eat’ – ‘eating ’<br />
: ''sakaya – nosakaya'' ‘(a) boat’ – ‘having a boat’<br />
: ''sikola – nosikola'' ‘(a) school’ – ‘go(ing) to school’<br />
: ''gasa – nagasa'' ‘clean’ - ‘be clean’<br />
<br />
'''{ma-}/{me-}/{mo-} : Irrealis, habituative, etc.'''<br />
: ''tua – matua'' ‘old’ – ‘become old’<br />
: ''ruma – meruma'' ‘(a) house’ – ‘to live in (a house)’<br />
: ''kande – mangande'' ‘eat’ – ‘eating’<br />
: ''sangu – mosangu'' ‘one’ – ‘unite’<br />
: ''jarita – mojarita'' ‘talk’ – ‘talk about’<br />
: ''tora – motora'' ‘(a) wish’ – ‘wish(ing)’<br />
<br />
'''{ni-} Passive / object focus''' (see below)<br />
: ''keni – nikeni'' ‘carry’ – ‘carried’<br />
<br />
'''{nu-} : Demonstrative'''<br />
: ''banua – nubanua/nubunua'' ‘(a) house’ – ‘this house’<br />
<br />
'''{ka-} : ‘for’, ordinal'''<br />
: ''ngana – kangana'' ‘child’ – ‘for the child’<br />
: ''sangu – kasangu'' ‘one’ – ‘first’<br />
<br />
'''{pa-}/{pe-}/{po-} '''<br />
; Causative/factitive<br />
: ''sangu – pasangu'' ‘one’ – ‘unite’<br />
; N. Agentis, N. Instrumenti, N. Loci<br />
: ''jarita – pajarita'' ‘talk’ – ‘narrator, speaker’<br />
: ''turu – paturu'' ‘sleep’ –‘place to sleep, bed’<br />
<br />
'''{popo-} : Transitivization + Causative'''<br />
: ''berei – popoberei'' ‘spouse’ – ‘marry’ <br />
: ''tumangi – popotumangi'' ‘cry’ – ‘make cry, sadden’<br />
: ''(ng)ana – popoana'' ‘child’ – ‘impregnate’<br />
<br />
'''{si-} : ‘together’, ‘(as) one’'''<br />
''tuvu – sintuvu'' ‘live’ - ‘live together, cohabitate’<br />
<br />
{ti-}/{te-} ‘inadvertedly, accidental’<br />
: ''navu – tinavu'' ‘fall’ – ‘collapse’ <br />
: ''turu – teturu'' ‘sleep’ – ‘fall asleep’ <br />
<br />
====Suffixes (selection)====<br />
'''{-a} : ‘many’, ‘abstract’'''<br />
: ''talu – talua'' ‘gardening’ – ‘garden, park’<br />
: ''kande – kandea'' ‘eat’ – ‘meal’, also: ‘rice’<br />
: ''savi – savia'' ‘drive’ – ‘vehicle’<br />
: ''bulu – bulua'' ‘body hair’ – ‘(scalp) hair’<br />
<br />
'''{-si} : ‘reason, source’, factitive'''<br />
: ''toro – torosi'' ‘recover’ – ‘medicine’<br />
: ''mate – matesi'' ‘dead’ – ‘kill’<br />
: ''lai – laisi'' ‘walk’ – ‘come from’<br />
: ''dua – duasi'' ‘sick’ – ‘sickening’<br />
<br />
'''{-pa} : ‘attempt’''' <br />
''kande – kandepa'' ‘eat’ – ‘test, taste, try (food)’<br />
''epe – epepa'' ‘listen’ – ‘try to listen’<br />
<br />
====Circumfixes (selection)====<br />
'''{pa- -a} : ‘place’'''<br />
: turu – paturua ‘sleep’ – ‘place to sleep, bed’<br />
<br />
'''{ka- -a} ‘state’, ‘abstract’''' <br />
:''pande – kapandea'' ‘dilligent’ – ‘dilligence’<br />
<br />
'''{na- -i}/{ma- -i} : ‘apply, use’''' <br />
:''talinga – nantalingai'' ‘ear’ – ‘listen’<br />
<br />
'''{nomba- -i} : ‘apply, decorate with’, ornative''' <br />
:''vatu – nombavatui'' ‘stone’ – ‘pave’<br />
<br />
'''{nosi- -si} : ‘each other’, reciprocal'''<br />
:''dua – nosiduasi'' ‘sick’ – ‘infect each other’<br />
<br />
<br />
====Infixes (selection)====<br />
All infixes are left-peripheral: They can only be inserted after the onset of a word-initial syllable.<br />
<br />
'''{-in-} : ‘result, product’'''<br />
: ''sole – sinole'' ‘fry’ – ‘fried food’<br />
: ''talu – tinalu'' ‘gardening’ – ‘garden, plantation’<br />
<br />
'''{-um-} : ‘apply, use’'''<br />
: ''somba – sumomba'' ‘(a) sail’ – ‘to sail’<br />
: ''tangi – tumangi'' ‘tear’ – ‘(to) cry’<br />
<br />
'''{-imb-} : ‘result, consequence’'''<br />
: ''tala – timbala'' ‘divorce’ – ‘divorcé(e)’<br />
<br />
'''{-il-} : ‘intention’'''<br />
: ''hau – hilau'' ‘go’ – ‘want to go’<br />
<br />
===Agglutination===<br />
''nipokononampu'' <br />
ni-pokono=na=mpu <br />
PASS.REA-like=3SG=AFF<br />
‘[it] is liked by him/her to be done’ = ‘(s)he really likes to...’<br />
<br />
''damonosipopasumoa''<br />
da-mo-nosi-po-pa-s<um>oa <br />
stay_left-IRR-RECP-device-CAUS-<VBLZR>power<br />
‘we [ourselves] would seem to be the only remaining means for giving each other strength’<br />
<br />
===Reduplication===<br />
====Full reduplication====<br />
: ''bongi – bongi-bongi'' ‘night’ – ‘at night / each night’<br />
: ''eo – eo-eo'' ‘day’, ‘sun’ – ‘daily’<br />
: ''(ng)ana – ngana-ngana'' ‘child’ – ‘many children’<br />
: ''sakide – sakide-sakide'' ‘few’ - ‘very few’<br />
<br />
====Partial reduplication====<br />
: ''randua – randua-ndua ‘two’ – ‘two by two, two each’<br />
<br />
====Affixed reduplication====<br />
: ''ngaya – pengaya-ngaya'' ‘kind, type’ – ‘various’<br />
: ''kande – pangande-ngandemo'' ‘eat’ – ‘taste a bit of everything’ <br />
: ''tora – metora – metora-tora'' ‘(a)wish‘ –‘wish for’ – ‘long for’<br />
: ''sangu – sumangu-mangu'' ‘one’ – ‘the whole, all (of)’<br />
<br />
===Composition===<br />
Compounds are (apart from few exceptions) written separately – even though they are inseparable units which tend to have idiosyncratic (non-compositional) meanings: <br />
: ''banua vatu'' ‘brick house’ ''banua'' ‘house’ + ''vatu'' ‘stone’<br />
: ''dua rara'' ‘heartache, lovesickness’ ''dua'' ‘sickness’ + ''rara'' ‘heart’<br />
: ''lili ntiku'' ‘surround, engulf’ ''lili'' ‘around’ + ''ntiku'' ‘around’<br />
: ''tadulako'' ‘leader’ ''tadu'' ‘heel’ + ''lako'' ‘follow’<br />
: ''royomata'' ‘sleepy’ ''royo'' ‘keep/hold open’ + ''mata'' ‘eye(s)’<br />
<br />
Some compounds show reduction or assimilation:<br />
: ''(ng)ana guru'' ‘pupil, schoolchild’ ''ngana'' ‘child’ + ''guru'' ‘teacher’ <br />
: ''otua'' ‘parent(s)’ ''tona'' ‘human’+ ''tua'' ‘old’<br />
: ''alampale'' ‘cooperate’ ''ala'' ‘take’ + ''pale'' ‘hand’<br />
<br />
<br />
==Verbal categories==<br />
The inflection of Kaili verbs (some authors prefer: predicatives) is dominated by the two categories of mood and voice, which are conjoined by fused affixes. Apart from voice in the stricter sense there are many other valency-related functions, e.g. causative and factitive. Only direct objects and undergoers of passive sentences are marked by cliticized personal markers.<br />
<br />
===Mood===<br />
ESSER (1934) described this category as two distinct tenses comparable to nonfuture/future, even though temporal relations are mostly expressed by lexical rather than morphological means. It should therefore rather be regarded as a distinction between realis for (factual) actions in the present or past from irrealis which is used for future actions/events on the one hand and putative, imaginary, fictional (VAN DEN BERG: “contrafactual”) actions on the other hand.<br />
<br />
The allomorphs ''{na-}~{ne-}~{no-}'' stand for realis, the allomorphs ''{ma-}~{me-}~{mo-}'' for irrealis; the form of the allomorphs is constituing a kind of inflectional classes and is (synchronically at least) not conditioned by phonology. There are few exceptions where a stem can take two or all three of the allomorphs, yielding verbs with different meanings: e.g. ''kande'' ‘eat’<br />
: ''na-ngande / ma-ngande'' ‘eat’ (transitive)<br />
: ''ne-kande / me-kande'' ‘cut or bite into’ (intransitive)<br />
: ''no-kande-si / mo-kande-si'' ‘eat up sth. from so.’<br />
<br />
===Diatheses===<br />
Kaili has two different verbal diatheses which can be described either as focus (agent focus vs. object focus) or voice (active vs. passive), the latter being more suitable if one follows HIMMELMANN’s (2002) definitions of focus and voice. <br />
; active realis <br />
Yaku na-ngande loka riava. <br />
1SG REA-eat banana yesterday <br />
‘I ate [the] banana(s) yesterday.’ <br />
<br />
; active irrealis<br />
Ia ma-ngande loka haitu.<br />
3 SG IRR-eat banana DEM<br />
‘He will/would [probably] eat the banana(s).’<br />
<br />
; passive realis<br />
Ni-kande=ku loka riava. (1d) <br />
PASS.REA-eat=1SG banana yesterday <br />
‘[The] Banana(s) was/were eaten by me yesterday.’ <br />
<br />
; passive irrealis <br />
Ra-kande=na loka haitu.<br />
PASS.IRR-eat=3SG banana DEM<br />
‘[The] Banana[s] were/was [probably] eaten by him.’<br />
<br />
===Other valency-related mechanisms===<br />
Valency can be increased or realigned/shifted by transitivizations, factitives or causatives. Here, let's demonstrate a few of these mechanisms which might be interesting from a typological perspective.<br />
<br />
====Transitivization====<br />
Intransitive verbs can be transitivized by {po-}, making the S of the intransitive verbs not the A but the O of the transitive verbs (hidden causative):<br />
<br />
''Mano na-tuwu.'' <br />
chicken REA-live <br />
‘[The] chicken live.’ <br />
<br />
''I Esa nom-pa-tuwu mano.''<br />
PM Esa REA-TR-live chicken<br />
‘Esa breeds chicken.’<br />
<br />
====Causative====<br />
If ''{po-}'' is added once more, the transitivized verb can be augmented by a causative. Historically, ''{popo-}'' is thus bimorphemic, there are, however, verbs that synchronically do not have a form with only one ''{po-}'' attached to them. <br />
<br />
''No-berei-mo i Dula.''<br />
REA-spouse-COMPL PM Dula<br />
‘Dula is married’<br />
<br />
''I Dula no-berei nte i Ani.''<br />
PN Dula REA-spouse with PM ANI<br />
‘Dula is married to Ani.’<br />
<br />
''Ia nom-po-berei i Ani.''<br />
3SG REA-TR-spouse PM Ani<br />
‘He marries Ani.’<br />
<br />
''Totua-na ni-po-po-berei ia.''<br />
parent-3SG PASS.REA-CAUS-TR-spouse 3SG<br />
‘His parents married him off.’<br />
<br />
''I Ni no-tulisi sura.''<br />
PN Ni REA-write letter<br />
‘Ni writes [a] letter[s].’<br />
<br />
''Yaku nom-popo-tulisi i Ni sura.''<br />
1SG REA-CAUS-write PN Ni letter<br />
‘I have Ni write [a] letter[s].’<br />
<br />
''I Ni ni-popo-tulisi=ku sura.''<br />
PN Ni PASS.REA-CAUS-write=1SG letter<br />
‘Ni is being caused to write [a] letter[s] by me.’<br />
<br />
''Sura ni-popo-tulisi=ku i Ni.''<br />
letter PASS.REA-write=1SG PN Ni<br />
‘This letter I had written by Ni.’<br />
<br />
There is another causative construction (EVANS: requestive) using ''{peki-}/{meki-}/{neki-}'', which adds a semantic role (causer), while syntactically reducing valency, since the causee can only be expressed in a PP (and is mostly omitted). <br />
''I Tira no-dau baju.''<br />
PM Tira REA-sew dress <br />
‘Tira sews [a] dress[es].’ <br />
<br />
''Yaku meki-dau baju.'' <br />
1SG REQ.IRR-sew dress <br />
‘I want to have a dress sewn.’ <br />
<br />
''Yaku mom-peki-dau baju nte Tira.''<br />
1SG IRR-REQ-sew dress with Tira<br />
‘I want to have a dress sewn by Tira.’<br />
<br />
''Ia nom-paka-belo dua=ra''<br />
3SG REA-CAUS-well sickness=3PL<br />
‘He cures their disease(s).’<br />
<br />
''Ira nom-peki-paka-belo dua=ra''<br />
3PL REA-REQ-CAUS-well sickness=3PL<br />
‘They asked him to cure their disease(s).’<br />
<br />
<br />
==Syntax==<br />
Kaili is a strict head-initial type language. Heads precede dependents in compounds, phrases, and sentences. Basic sentence order is SVO or VOS (that is: VO generally) with NGen, NAdj, NRel, PrepN, NegV, etc. <br />
There is no obligatory copula, the use of the facultative copula is marked for emphasis. In passives, the agent pronoun can be cliticized to the verb, the subject of the passive can stand on either side of the verb. <br />
<br />
''sakaya mbaso''<br />
boat big <br />
N Adj <br />
‘a/the big boat’, also: ‘the boat is big’ <br />
<br />
''banua geira''<br />
house 3PL<br />
N Gen<br />
‘their house’<br />
<br />
Yaku noriapu uta. <br />
1SG REA:cook vegetables <br />
S V O <br />
‘I’m cooking vegetables.’ <br />
<br />
Kaluku hai nalanga<br />
coconut_tree DEM REA:be_high<br />
N Dem<br />
‘This coconut tree is high.’<br />
<br />
<br />
Tuamaku hau ri talua. <br />
father:1SG [REA]go in garden <br />
S V Prep N <br />
‘My father goes into the garden.’ <br />
<br />
Hau ri talua tuamaku<br />
[REA]go in garden father:1SG <br />
V Prep N S<br />
‘My father goes into the garden.’<br />
<br />
I mange nangali bengga. <br />
PM uncle buy cattle <br />
S V O <br />
‘(The) uncle buys cattle.’ <br />
<br />
Ningali bengga. <br />
PASS.REA:buy cattle<br />
V S <br />
‘Cattle are sold / for sale.’<br />
<br />
Bengga ningali <br />
cattle PASS.REA:buy <br />
S V <br />
‘Cattle for sale / are sold.’ <br />
<br />
Tona hai ledo nangande kandea.<br />
human DEM NEG REA:eat rice <br />
N Dem Neg V<br />
‘This person doesn’t eat rice.’<br />
<br />
Langgai haitu no-boba i Tira. <br />
man DEM REA-beat PM Tira <br />
N Dem <br />
‘This man beat[s] Tira.’ <br />
<br />
Yaku nang-gita langgai no-boba i Tira.<br />
1SG REA-see man REA-beat PM Tira<br />
N Rel <br />
‘I see the man who beat[s] Tira.’<br />
<br />
<br />
==Sample text==<br />
“Panguli nu tesa ntotua nggaulu, naria vei saito madika nipokononampu noasu. Ane madotamo rarana haumo ia noasu ante tadulakona. <br />
Bara santipa sanggani, bara eo-eo. Ane nambela tonji belo norasi, ane nambela tonji da vai, mau valeana ledo naria nikava.” (SARO, p. 39)<br />
<br />
Pa-nguli nu tesa n-totua nggaulu, <br />
PASS;NMLZ-say SRC (hi)story SRC-parent former_times <br />
<br />
na-ria vei saito madika ni-pokono=na=mpu no-asu.<br />
REA-be AFF one king PASS.REA-like=3SG=AFF REA-hunt<br />
<br />
Ane ma-dota-mo rara-na hau-mo ia no-asu ante tadulako=na.<br />
When IRR-will-COMPL heart-POSS.3SG go-COMPL 3SG REA-hunt with Leader=POSS;3SG<br />
<br />
Bara sa-ntipa sa-nggani, bara eo-eo.<br />
sometimes one-week once (one-time) sometimes day<Redup><br />
<br />
Ane nambela tonji belo norasi, <br />
When get luck good success/harvest/result<br />
<br />
ane nambela tonji da vai, mau valeana ledo naria ni-kava.<br />
when get luck bad again even track NEG be PASS.REA-find<br />
<br />
<br />
“According to a story from my parents, there was once a king who really liked to go hunting. Whenever he wanted to [lit.: it was the will of his heart], <br />
he went hunting with his leaders — Sometimes once a week, sometimes every day. When he was lucky, he was successful; when he was unlucky, not a single <br />
track was to be found.” (Glossing and translation: [[User:janwo]])<br />
<br />
==Sociolinguistics==<br />
===Dialects and numbers of speakers===<br />
There are 13 doculects in the Kaili languages' dialect continuum: Rao, Tajio (or Ajio), Kori, Doi, Unde (or Ndepu, Undepu), Ledo (or Palu), Da’a, Inde, Ija, Edo, Ado, Ava, Tara. Not all dialects are mutually intellegible. Generally they share between 60% and 90% of their vocabulary. (Other sources state 7 dialects which are then sharing 80-95%). Most dialect names simply are the negation words of the respective dialects (cf. ''ledo'' above).<br />
<br />
Ledo is the main variety, having the highes prestige. It is spoken in and around the provincial capital Palu; futhermore, Ledo serves as a lingua franca in broader parts of central Sulawesi and in few scattered places around Tomini Bay. <br />
<br />
Speakers (total): 334.000 (1978) / 290.000 (1983) / 228.500 (1996)<br />
<br />
===Media and culture===<br />
National newspapers and broadcasting stations almost exclusively use Bahasa Indonesia (BI), the national language. Some private local radio stations in Palu have a program in Ledo. Regional publishers incidentally have books in Kaili available, mostly folk tales and traditional style literature but no translations from other languages into Kaili. Local newspapers and non-oral literature are mostly in Ledo, the oral tradition is still strong and common to the generation older than 20. Some modern bands use Kaili for their lyrics. Bands participating in the annual Palu Rock festival are obliged to perform at least one song in Kaili. <br />
<br />
===Linguistic imbalance===<br />
====cities vs. rural areas====<br />
In the larger cities, the transmigrasi-policy of SOEHARTO had its effects, and there are many native speakers of regional languages from outside Sulawesi that have been moved there during the 1960es, 70es, and 80es. Communication with there migrants is almost always in BI. Thus, many bi- or trilingual families came into being since then. In these families, usually BI is the main vehicle of communication. In the more remote parts of the region, Kaili is still the main or only language for the generations born before the 1930es. <br />
<br />
====Generation gap====<br />
Older people (childhood before 1940es) in most cases grew up monolingual in Kaili. Those born and raised after Indonesia gained independence (1945), generally grew up bilingual (Kaili and BI), using Kaili at home and BI at school/work. The youngest generations (language acquisition since the 1970es) mostly had BI as their first language at home as well and learned Kaili – if at all – only sporadically and tend to be semi-speakers or to have only passive knowledge.<br />
<br />
====Domains====<br />
School, work life and contact with authorities requires the use of BI. Pupils use BI among each others even if all of them know Kaili. In semi-formal and familiar contexts (e.g. grocery shopping, family visits) Kaili is used if all people present know the language.<br />
<br />
====Prestige====<br />
In highly formal traditional contexts, a fair command of Kaili (especially a “good Ledo”) is regarded important. Usually good knowledge of BI is considered much more advantageous, since it is more relevant for school and career. Yet, Kaili is still an important cultural asset, but one that is worthless outside the region. <br />
<br />
===Endangerment====<br />
Having a six-figure number of speakers, Kaili does at first glance not appear to be heavily endangered. Yet, the trend of the last 60, especially the last 20 years shows that Kaili will not be able to withstand the pressure of BI in the long run. Kaili itself, on the other hand, has been an important lingua franca in the area for centuries and thus exerted pressure on smaller local idioms itself. Its importance as lingua franca is diminishing; BI takes over its place. I am not aware of recent publications about the situation of Kaili, but cf. HIMMELMANN (forthc.) for the adjacent Tolitoli-Tomini-family. <br />
<br />
<br />
==Bibliography==<br />
* ALWI, HASAN et al. (eds.): Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. (3rd ed.). Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa (Departemen Pendidikian dan Kebudayaan) / Balai Pustaka: 2000.<br />
* ESSER, S.J.: Handleiding voor de beoefening der Ledo-taal. Inleiding, Teksten met vertaling en aanteekeningen en woordenlijst. Bandung: A.C. Nix, 1934. (= Verhandelingen van het Koninklijk Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen; Deel LXXII; eerste stuk).<br />
* EVANS, DONNA: Causation in Kaili. In: STEINHAUER (ed.), p. 173-189. <br />
* FRIBERG, BARBARA (ed.): Sulawesi Language Texts. Dallas: Summer Institute of Linguistics, 1990. (= Language Data; Asia-Pacific Series; 15).<br />
* HIMMELMANN, NIKOLAUS P. (1996): Person marking and grammatical relations in Sulawesi. In: STEINHAUER (ed.), p. 115-136.<br />
* HIMMELMANN, NIKOLAUS P. (2002): Voice in Western Austronesian: An Update. In: WOUK, FAY / ROSS, MALCOLM (eds.): The history and typology of western Austronesian voice systems. Canberra: Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, The Australian National University, 2002. (= Pacific Linguistics; 518). p. 7-15.<br />
* HIMMELMANN, NIKOLAUS P. (forthc.): Language endangerment scenarios in northern Central Sulawesi. In: COLLINS, JAMES T. / STEINHAUER, HEIN (eds.): Endangered Languages and Literatures in South-East Asia. Leiden: KITLV Press. [Prereleased PDF: http://www.linguistics.ruhr-uni-bochum.de/~himmelmann/LG_ENDANGERment_centralsulawesi.pdf ].<br />
* KASENG, SYAHRUDDIN et al.: Bahasa-Bahasa di Sulawesi Tenggah. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa / Departemen Pendidikian dan Kebudayaan, 1979. (= Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa; Seri Bb 13). <br />
* MCGLYNN, JOHN H. et al. (eds.): Indonesian Heritage: Language and Literature. Reprint. Singapore: Archipelago Press, 1999. (= Indonesian Heritage Series; 10).<br />
* SARO, AHMAD et al.: Struktur Sastra Lisan Kaili. Jakarta: Departemen Pendidikian dan Kebudayaan, 1991.<br />
* SNEDDON, J[AMES] N[EIL]: Northern Sulawesi. In: Wurm (ed.), Map 43.<br />
* SOFYAN, ANGHUONG ALIAS et al.: Morfologi dan Sintaksis Bahasa Kaili. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa / Departemen Pendidikian dan Kebudayaan, 1979. (= Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa; Seri Bb 21). <br />
* STEINHAUER, HEIN (ed.): Papers in Austronesian Linguistics No. 3. Canberra: Department of Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, The Australian National University, 1996. (= Pacific Linguistics; A; 84).<br />
* VAN DEN BERG, RENÉ: The demise of focus and the spread of conjugated verbs in Sulawesi. In: STEINHAUER (ed.), p. 89-114.<br />
* WURM, STEPHEN A. (ed.): Language atlas of the Pacific area. Part 2. Japan area, Taiwan (Formosa), Philippines, Mainland and insular South-East Asia. Canberra: Australian Academy of the Humanities, 1983. Maps 25-47 (= Pacific linguistics; C; 67)<br />
<br />
; Internet:<br />
* http://www.bps.go.id/<br />
* http://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/id.html<br />
* http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=lew<br />
* http://www.linguistics.ruhr-uni-bochum.de/~himmelmann/publications.html<br />
<br />
Additional source: Interviews with three (bilingual) speakers of Ledo; in Jakarta (March/April 2001) and via icq chat (April through August 2001).<br />
<br />
==Abbreviations==<br />
In general, I used the abbreviations and conventions suggested by the Leipzig Rules for Interlinear Morpheme-by-Morpheme Glosses. ( http://www.eva.mpg.de/lingua/files/morpheme.html ). In addition to that, the following abbreviations were used:<br />
AFF affirmative<br />
PM person marker; special DEM before person names<br />
REA realis<br />
REQ requestive<br />
SRC source<br />
VBLZR verbalizer<br />
<br />
<br />
[[Category:Austronesian]]<br />
[[Category:Celebic]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Template:FromWP&diff=17414Template:FromWP2018-03-02T12:49:41Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +Category:Template</p>
<hr />
<div><div><br />
{| {{Module design}}<br />
| style="width: 20px; vertical-align: middle" | <big><font color='#FF0000'>'''!'''</font></big><br />
| This article was originally copied from the [http://{{{1}}}.wikipedia.org/wiki/{{{3}}} {{{2}}} Wikipedia].<br />
|}<br />
</div><noinclude><br />
<br />
----<br />
This template has to be used as follows:<br />
<br />
<code><nowiki>{{FromWP|language code of the WP|language name of the WP|title of original article (use _ instead of spaces!)}}</nowiki></code><br />
<br />
Example:<br />
<code><nowiki>{{FromWP|de|German|Jukagirische_Sprache}}</nowiki></code><br />
<br />
[[Category:Template|FromWP]]<br />
</noinclude></div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Template:Wikipedia&diff=17413Template:Wikipedia2018-03-02T12:49:06Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +Category:Template</p>
<hr />
<div><div>[[Image:120px-Wikipedia-logo.png|16px|Wikipedia]]&nbsp;'''[[:wikipedia:{{{2|en}}}:{{{1|{{PAGENAME}}}}}|Wikipedia: {{{1|{{PAGENAME}}}}}]]''' ({{#language:{{{2|en}}}}})</div><noinclude><br />
<br />
=== Usage ===<br />
<br />
This template can be used to link to an article in Wikipedia. <br />
<br />
You can provide two template parameters: ''article'' and ''language code'':<br />
<br />
:<tt><nowiki>{{Wikipedia|article|language code}}</nowiki></tt><br />
<br />
For instance this links to the article ''Yiddish language'' in the English Wikipedia (en).<br />
<br />
:<tt><nowiki>{{Wikipedia|Yiddish_language|en}}</nowiki></tt><br />
<br />
The language code is optional, by default the language code ''en'' is used:<br />
<br />
:<tt><nowiki>{{Wikipedia|Yiddish_language}}</nowiki></tt><br />
<br />
If you also omit the article, the name of the current Glottopedia article is used:<br />
<br />
:<tt><nowiki>{{Wikipedia}}</nowiki></tt> or <tt><nowiki>{{Wikipedia||en}}</nowiki></tt><br />
<br />
=== Note ===<br />
<br />
At the moment the <tt>imagemap</tt> tag is not enabled in this Wiki. You could then improve the icon view with:<br />
<br />
<pre><nowiki><br />
<div class="imagemap-inline" style="margin:0.1em 0 0 0;"><imagemap><br />
Image:120px-Wikipedia-logo.png|16px|Wikipedia<br />
default [[Wikipedia]]<br />
desc none</imagemap>&nbsp;[...]</div><br />
</nowiki></pre><br />
[[Category:Template|Wikipedia]]<br />
</noinclude></div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Category:Incorporation&diff=17412Category:Incorporation2018-03-02T12:45:06Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +delete</p>
<hr />
<div>This category collects articles related to '''Incorporation'''.<br />
[[Category:Grammar]]<br />
{{delete|Not really necessary (and empty)--[[User:Ahmet Bilal Özdemir|Ahmet Bilal Özdemir]] ([[User talk:Ahmet Bilal Özdemir|talk]]) 13:45, 2 March 2018 (CET)}}</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Intertextualit%C3%A4t&diff=17411Intertextualität2018-03-02T12:37:59Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +Category:Textlinguistik</p>
<hr />
<div>Unter '''Intertextualität''' versteht man in der [[Textlinguistik]] Gefüge von [[Relation]]en zwischen Texten und Aktivierung von Kenntnissen über Texte bei deren Verwendung.<br />
<br />
=== Kommentare ===<br />
Beaugrande & Dressler (1981: 13 f) rechnen die Intertextualität zu den Kriterien der [[Textualität]], die als [[konstitutive Prinzipien]] der [[Textkommunikation]] fungieren (Beaugrande & Dressler 1981: 13 f). Nach Beaugrande & Dressler bezeichnet der Begriff Intertextualität die ''Abhängigkeiten zwischen Produktion bzw. Rezeption eines gegebenen Textes und dem Wissen der Kommunikationsteilnehmer über andere Texte'' (Beaugrande & Dressler 1981: 188).<br />
<br />
Intertextuelle [[Relation]]en können unterschiedlicher Art sein:<br />
<br />
* ''Referentielle Intertextualität'' liegt vor, wenn ein konkreter Text direkt auf einen anderen authentischen Text referiert, wie es z. B. bei Parodien der Fall ist. Wenn zwei Texte auf denselben Sachverhalt der außersprachlichen Wirklichkeit referieren (z. B. ein Zeitungsbericht und ein Kommentar), bestehen auch zwischen diesen beiden Texten referentielle intertextuelle Beziehungen. Referentielle Intertextualität spielt u. a. für das Verständnis von Zitaten, Inhaltsangaben, Zusammenfassungen, Rezensionen eine besondere Rolle. An diesen Beispielen (und an Übersetzungen) wird besonders deutlich, wie sich Textverwender in der Textverarbeitung auf andere Texte beziehen.<br />
* ''Typologische Intertextualität'' lässt sich feststellen, wenn die intertextuellen Relationen funktionale und strukturelle Übereinstimmungen von Texten betreffen, was für das Wiedererkennen von Textmustern und die Klassifizierung von Texttypen/Textsorten wichtig ist.<br />
<br />
''Intertextualität ist, ganz allgemein, für die Entwicklung von TEXTSORTEN als Klassen von Texten mit typischen Mustern von Eigenschaften verantwortlich'' (Beaugrande & Dressler 1981: 13). Die Kenntnis prototypischer Textmuster spielt bei der wissenschaftlichen und der intuitiven Unterscheidung von [[Texttyp]]en und [[Textsorte]]n eine wesentliche Rolle. <br />
<br />
Holthuis (1993) bezieht bei ihren texttheoretischen (rezeptionsorientierten) Überlegungen poetische und nichtliterarische Texte (und deren Beziehungen zueinander) in die Entwicklung einer [[Taxonomie]] intertextueller Beziehungen ein. <br />
<br />
Heinemann (1997) grenzt das textlinguistische Verständnis des Begriffs Intertextualität gegenüber anderen und weiter gefassten Auffassungen ab.<br />
<br />
Der Begriff Intertextualität wurde aus der Literaturwissenschaft (Kristeva 1967) übernommen und wird auch bei Analysen bestimmter ''Texte'' in Musik und Bildender Kunst angewandt, um spezifische Merkmale z. B. von Collagen, Montagen, ''Zitaten'' und Parodien zu erklären. Auf historische Aspekte intertextueller Praxis und Theorie weist Schoeck (1991) hin. Durch die weltweite Vernetzung erhält der Begriff Intertextualität eine weitere Dimension (vgl. Allen 2000: 199).<br />
<br />
===Siehe auch===<br />
[[Textualität]], [[konstitutive Prinzipien]], [[Textmuster]], [[Textsorten]], [[Texttypologie]], [[rezeptive Textverarbeitung]], [[Textmusterwissen]] <br />
<br />
===Link===<br />
Eva Schoenke, [http://www-user.uni-bremen.de/~schoenke/tlgl/tlgldl2.html#Intertextualit%E4t Textlinguistik-Glossar]<br />
<br />
===Literatur===<br />
*[[Allen, Graham]]. 2000. [[Intertextuality.]] London/New York: Routledge.<br />
*[[de Beaugrande, Robert-Alain]] und [[Wolfgang U. Dressler]]. 1981. ''Einführung in die Textlinguistik'' (= Konzepte der Sprach- und Literaturwissenschaft 28). Tübingen: Niemeyer.<br />
*[[Heinemann, Wolfgang]]. 1997. Zur Eingrenzung des Intertextualitätsbegriffs aus textlinguistischer Sicht. In: Klein, Josef, Ulla Fix (Hrsg.) ''Textbeziehungen. Linguistische und literaturwissenschaftliche Beiträge zur Intertextualität'': 21-37.<br />
*[[Holthuis, Susanne]]. 1993. ''Intertextualität: Aspekte einer rezeptionsorientierten Konzeption.'' Tübingen: Stauffenburg.<br />
*[[Kristeva, Julia]]. 1967. Bakhtine, le mot, le dialogue et le roman. In: ''Critique 33/239'': 438-465 (deutsch 1972. Bachtin, das Wort, der Dialog und der Roman. In: Ihwe, Jens (Hrsg.). Literaturwissenschaft und Linguistik: Ergebnisse und Perspektiven 3: Frankfurt: Athenäum: 345-375).<br />
*[[Schoenke, Eva]]. 1991. ''Didaktik sprachlichen Handelns (= Reihe Germanistische Linguistik 109).'' Tübingen: Niemeyer.<br />
<br />
===Andere Sprachen===<br />
Englisch [[intertextuality]]<br />
<br />
{{wb}}<br />
[[Category:Discourse]]<br />
[[Category:Textlinguistik]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Situationalit%C3%A4t&diff=17410Situationalität2018-03-02T12:37:42Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +Category:Textlinguistik</p>
<hr />
<div>Die '''Situationalität''' ist ein Kriterium der [[Textualität]], die Beziehungen zwischen Texten und den [[Situation]]en ihrer Verwendung betrifft.<br />
<br />
=== Kommentare === <br />
Nach Beaugrande & Dressler gehört die Situationalität zu den Kriterien der [[Textualität]], die als [[konstitutive Prinzip]]ien der [[Textkommunikation]] fungieren (Beaugrande & Dressler 1981: 13 f). Mit dem Begriff Situationalität bezeichnen sie die Gesamtheit der Beziehungen zwischen Texten und (aktuellen und rekonstruierbaren) Situationen (169 ff).<br />
<br />
Zur Situationalität eines Textes gehören das Verstehen und Berücksichtigen der situativen Ausgangsbedingungen bei der Entstehung des Textes. Ein Text kann nach Beaugrande & Dressler der Situationsbeschreibung dienen, der Situationsdarstellung bzw. Situationskontrolle und der Situationslenkung (Beaugrande & Dressler 1981: 169). Die Grenzen zwischen diesen Funktionen sind fließend.<br />
<br />
Zur Situationsdarstellung können nach Halliday & Hasan (1976: 31) auch [[Exophora]] (situationsdeiktische Ausdrücke) verwendet werden. Es handelt sich dabei um sprachliche Ausdrücke, die sich auf die Verwendungssituation des Textes beziehen (z. B. ''ich'', ''du'', ''hier'', ''jetzt''). [[Intentionalität]] in der Funktion einer Situationslenkung (Beaugrande & Dressler 1981: 174 ff) setzt Planung voraus. In ''ZIELVERHANDLUNGEN'' (176) können verschiedene Strategien (mit unterschiedlicher [[Effizienz]] bzw. [[Effektivität]]) eingesetzt werden (z. B. ''bitten'', ''drohen'', aber auch ''indirekte Sprechakte'').<br />
<br />
===Siehe auch===<br />
[[Textualität]], [[konstitutive Prinzip]]ien, [[Situation]], [[Intention]], [[Intentionalität]], [[situationsdeiktische Ausdrück]]e, [[Exophora]], [[Effektivität]], [[Effizienz]] <br />
<br />
===Link===<br />
Eva Schoenke, [http://www-user.uni-bremen.de/~schoenke/tlgl/tlgldl5.html#Situationalit%E4t Textlinguistik-Glossar]<br />
<br />
===Literatur===<br />
*[[de Beaugrande, Robert-Alain]] und [[Wolfgang U. Dressler]]. 1981. ''Einführung in die Textlinguistik (= Konzepte der Sprach- und Literaturwissenschaft 28).'' Tübingen: Niemeyer.<br />
*[[Halliday, Michael Alexander Kirkwood]] & [[Hasan, Ruqaiya]]. 1976. ''Cohesion in English (= English Language Series 9).'' London: Longman.<br />
<br />
{{wb}}<br />
[[Category:Discourse]]<br />
[[Category:Textlinguistik]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Informativit%C3%A4t&diff=17409Informativität2018-03-02T12:37:26Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +Category:Textlinguistik</p>
<hr />
<div>'''Informativität''' ist ein [[Textmerkmal]]. Sie betrifft [[Quantität]] und [[Qualität]] der durch einen Text übermittelten Informationen und deren Bekanntheitsgrad.<br />
<br />
=== Kommentare ===<br />
Nach Beaugrande & Dressler gehört die Informativität eines Textes zu den Kriterien der [[Textualität]], die als [[konstitutive Prinzipien]] der [[Textkommunikation]] fungieren (Beaugrande & Dressler 1981: 10 f, 13 f).<br />
<br />
Die Informativität von Texten bezieht sich vor allem auf [[Inhalt]]e, jedoch auch auf [[Struktur]]en und schließt bei poetischen Texten die gesamte künstlerische Organisation (z. B. [[Rhythmus]] und [[Reim]]) ein. Beaugrande & Dressler fassen Informativität auf als ''Gradmesser, wonach dargebotenes Material neu oder unerwartet ist'' (Beaugrande & Dressler 1981: 168). Sie unterscheiden drei Informativitätsstufen (147 ff).<br />
<br />
In die erste Stufe der Informativität (völlig vorhersagbar, nicht interessant) verweisen Beaugrande & Dressler [[Funktionswörter]] (z. B. im Deutschen und Englischen [[Artikel]] und [[Präposition]]en), auf die in bestimmten [[Textsorte]]n (z. B. in [[Telegramm]]en und bei Verkehrszeichen) ganz verzichtet werden kann (148). Die dritte Stufe der Informativität ist nach Beaugrande & Dressler selten festzustellen, in ihr scheint Material zu fehlen; es kann zu [[Diskrepanz]]en zwischen Textwelt und eigenem [[Wissen]] kommen (15O ff).<br />
<br />
===Siehe auch===<br />
[[Textualität]], [[konstitutive Prinzipien]] <br />
<br />
===Link===<br />
Eva Schoenke, [http://www-user.uni-bremen.de/~schoenke/tlgl/tlgldl2.html#Informativit%E4t Textlinguistik-Glossar]<br />
<br />
===Literatur===<br />
[[de Beaugrande, Robert-Alain]] & [[Dressler, Wolfgang U.]]. 1981. ''Einführung in die Textlinguistik'' (= Konzepte der Sprach- und Literaturwissenschaft 28). Tübingen: Niemeyer.<br />
<br />
{{wb}}<br />
[[Category:Discourse]]<br />
[[Category:Textlinguistik]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Akzeptabilit%C3%A4t_(Textlinguistik)&diff=17408Akzeptabilität (Textlinguistik)2018-03-02T12:37:02Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +Category:Textlinguistik</p>
<hr />
<div>{{stub}}<br />
In der Textlinguistik bezeichnet '''Akzeptabilität''' ein die [[Textrezeption]] betreffendes Kriterium der [[Textualität]], das eine aktive Rezeption des Textes voraussetzt.<br />
<br />
=== Kommentare ===<br />
Nach Beaugrande & Dressler (1981) gehört die Akzeptabilität eines Textes zu den Kriterien der [[Textualität]], die als konstitutive Prinzipien der Textkommunikation fungieren (Beaugrande/Dressler 1981: 13 f).<br />
<br />
Die Akzeptabilität eines Textes hängt nach Beaugrande/Dressler einerseits von der Qualität des Textes, seiner [[Kohärenz]], Verständlichkeit und [[Informativität]] ab, andererseits von der Erwartung des Rezipienten und dessen Bereitschaft, den Text zu verstehen (118 ff); das bedeutet auch, eigenes Wissen den Textinformationen hinzuzufügen, zu inferieren, die [[Kohärenz]] nicht nur zu rekonstruieren, sondern sie z. T. erst herzustellen. <br />
<br />
Die Akzeptabilität eines Textes ergibt sich auch daraus, wieviel Wissen von Textproduzent und Textrezipient geteilt wird und wie weit von beiden Konventionen berücksichtigt werden. <br />
<br />
===Siehe auch===<br />
[[Textualität]], [[konstitutive Prinzipien]], [[inferieren]], [[rezeptive Textverarbeitung]], [[Kohärenz]], [[Konvention]], [[Wissen]] <br />
<br />
===Link===<br />
Eva Schoenke, [http://www-user.uni-bremen.de/~schoenke/tlgl/tlgldl1.html#Akzeptabilit%E4t Textlinguistik-Glossar]<br />
<br />
===Literatur===<br />
*[[de Beaugrande, Robert-Alain]] und [[Wolfgang U. Dressler]]. 1981. ''Einführung in die Textlinguistik'' (= Konzepte der Sprach- und Literaturwissenschaft 28). Tübingen: Niemeyer.<br />
<br />
{{wb}}<br />
[[Category:Discourse]]<br />
[[Category:Textlinguistik]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Intentionalit%C3%A4t&diff=17407Intentionalität2018-03-02T12:36:44Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +Category:Textlinguistik</p>
<hr />
<div>'''Intentionalität''' ist ein gezieltes [[Handeln]] (mit sprachlichen Texten) betreffendes Kriterium der [[Textualität]].<br />
<br />
=== Kommentare ===<br />
Nach Beaugrande & Dressler gehört die Intentionalität eines Textes zu den Kriterien der [[Textualität]], die als [[konstitutive Prinzipien]] der [[Textkommunikation]] fungieren (Beaugrande & Dressler 1981: 13 f, 118 ff).<br />
<br />
Intentionalität bezieht sich auf Vorgänge der [[Textproduktion]] und [[Textrezeption]] als gezielte, konstruktive [[Handlungsprozess]]e. Die Textherstellung kann als geplante [[Handlung]] im Sinne einer Situationslenkung aufgefasst werden, die [[Textrezeption]] als konstruktive [[Textverarbeitung]] mit dem Ziel, den Sinnzusammenhang des Textes zu erschließen.<br />
<br />
Textproduktion setzt als [[sprachliches Handeln]] Planung zwecks Situationslenkung voraus, Intentionalität ''vor Beginn'' der [[Textproduktion]] und ''während'' der [[Realisierung]], z. B. auch durch [[Korrektur]]en.<br />
<br />
*''In einem weiteren Sinn des Wortes bezeichnet Intentionalität alle Mittel, die Textproduzenten verwenden, um ihre Intentionen im Text zu verfolgen und zu realisieren'' (Beaugrande & Dressler 1981: 122).<br />
<br />
In ''Zielverhandlungen'' können verschiedene Strategien eingesetzt werden, z. B. auch drohen oder bitten (176). Die Intentionalität eines Textes wird an den Mitteln deutlich, die der [[Textproduzent]] verwendet, um seine [[Intention]]en erkennbar zu machen; dabei müssen auch [[Konvention]]en berücksichtigt werden.<br />
<br />
===Siehe auch===<br />
[[Textualität]], [[konstitutive Prinzipien]], [[Intention]], [[Handeln]], [[sprachliches Handeln]], [[Situation]], [[Situationalität]], [[Konvention]], [[Textproduktion]], [[Strategiemodell]], [[Strategiemuster]], [[rezeptive Textverarbeitung]]<br />
<br />
===Link===<br />
Eva Schoenke, [http://www-user.uni-bremen.de/~schoenke/tlgl/tlgldl2.html#Intentionalit%E4t Textlinguistik-Glossar]<br />
<br />
===Literatur===<br />
[[de Beaugrande, Robert-Alain]] und [[Wolfgang U. Dressler]]. 1981. ''Einführung in die Textlinguistik'' (= Konzepte der Sprach- und Literaturwissenschaft 28). Tübingen: Niemeyer.<br />
<br />
{{wb}}<br />
[[Category:Discourse]]<br />
[[Category:Textlinguistik]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Koh%C3%A4sion&diff=17406Kohäsion2018-03-02T12:36:25Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +Category:Textlinguistik</p>
<hr />
<div>Unter '''Kohäsion''' versteht man semantisch-syntaktische Verknüpftheit von Sätzen in einem Text.<br />
<br />
=== Kommentare ===<br />
Die terminologische Abgrenzung von Kohäsion und [[Kohärenz]] ist nicht einheitlich; beide Begriffe wurden in einzelnen Phasen der textlinguistischen Entwicklung und in verschiedenen textlinguistischen Ansätzen unterschiedlich verwendet (vgl. dazu auch Rickheit & Schade 2000).<br />
<br />
Unter dem Begriff Kohäsion lassen sich semantisch-syntaktische satzgrenzenüberschreitende, in der Regel jedoch lokal begrenzte Beziehungen in einem Text zusammenfassen. Dieser transphrastische Zusammenhang entsteht durch die [[Wiederaufnahme]] sprachlicher Ausdrücke und durch [[Konnexion]] (aufgrund bestehender Relationen zwischen [[Proposition]]en benachbarter Sätze).<br />
<br />
[[Textkohäsion]] kann bei expliziter [[Konnexion]] und expliziter [[Wiederaufnahme]] deutlich auf der Textoberfläche signalisiert sein oder muss als implizite [[Konnexion]] (aus den zugrundeliegenden Sachverhalten) und als implizite [[Wiederaufnahme]] (aus semantischen und wissensabhängigen Relationen zwischen einzelnen Ausdrücken) erschlossen werden.<br />
<br />
Brinker (1992) unterscheidet (in Anlehnung an Harweg 1968) bei den ''grammatischen Bedingungen der Textkohärenz'' (26) die explizite [[Wiederaufnahme]] (26 ff) und die implizite [[Wiederaufnahme]] (34 ff).<br />
<br />
1. Kohäsionmittel bei expliziter [[Wiederaufnahme]] aufgrund von [[Koreferenz]] (meist anaphorisch, seltener kataphorisch)<br />
<br />
[[Proform]]en:<br />
* [[Pronomen]] (z. B. er, sie),<br />
* [[Proverb]]en (z. B. tun, machen),<br />
* [[Proadjektiv]]e (z. B. solche, diejenigen);<br />
[[Rekurrenz]]:<br />
* direkte Wiederholung von Wörtern oder Wortgruppen,<br />
* partielle [[Rekurrenz]] (z. B. Er war sehr glücklich. In seinem Glück . . .),<br />
* [[Ellipse]]n (als verkürzte Wiederholung),<br />
* [[Paraphrase]]n.<br />
<br />
Über diese Kohäsionsmittel werden im Text Verweisungen vorgenommen und Beziehungen hergestellt.<br />
*''In längeren Textstrecken besteht die Hauptoperation darin, herauszufinden, wie schon verwendete Elemente und Muster wieder verwendet, verändert oder zusammengefügt werden'' (Beaugrande & Dressler 1981: 57).<br />
<br />
2. Kohäsionsmittel bei expliziter [[Konnexion]]: [[Konnektor]]en<br />
<br />
Diese Kohäsionsmittel geben keine Suchinstruktionen (wie in 1.), sondern spezifizieren, ''in welcher Weise das im Text Vorangegangene mit dem im Text Nachfolgenden verbunden wird'' (Kallmeyer & Meyer-Hermann 1980: 248). Es handle sich dabei n''icht um die Verbindung von Sätzen, d. h. syntaktischen Einheiten, sondern um die Verbindung von semantischen Einheiten, also Propositionen'' (248).<br />
<br />
Zu den Konnektoren gehören<br />
* [[Konjunktion]]en (z. B. und, oder, aber, denn; subordinierende [[Konjunktion]]en stellen nur satzintern Verbindungen her),<br />
* [[Satzadverb]]ien (z. B. folglich, trotzdem),<br />
* mehrgliedrige [[Konnektor]]en (z. B. sowohl - als auch).<br />
<br />
3. Kohäsion wird weiterhin ''unterstützt''<br />
* durch Verwendung aufeinander beziehbarer [[Tempusform]]en in einem Text,<br />
* durch bestimmte Abfolgen von [[Thema-Rhema-Gliederung]]en in benachbarten Sätzen und durch die [[Satzakzent]]e (vgl. Brazil 1985),<br />
* durch [[Parallelismus]] (als satzstrukturelle [[Wiederaufnahme]] mit lexikalischen Varianten).<br />
<br />
Der Begriff Kohäsion wurde von Halliday & Hasan (1976) eingeführt. Als Haupttypen der Kohäsion nennen sie:<br />
* [[Konjunktion]]en<br />
* [[Referenz]]<br />
* [[lexikalische Kohäsion]]<br />
* [[Substitution]]<br />
(Halliday & Hasan 1976: 324).<br />
<br />
Beaugrande & Dressler fassen Kohäsion ''neben'' [[Kohärenz]] als textzentriertes Kriterium der [[Textualität]] auf (Beaugrande & Dressler 1981: 8).<br />
<br />
Halliday & Hasan beziehen Kohäsion auf semantische Relationen, die innerhalb eines Textes existieren (Halliday & Hasan 1976: 4); Beaugrande & Dressler verweisen die Kohäsion in den Bereich der [[Syntax]] (Beaugrande & Dressler 1981: 50 f).<br />
<br />
Kong stellt der Satzverknüpfung durch [[Wiederaufnahme]] (Kong 1993: 15 ff) die Satzanknüpfung durch [[Konnektor]]en (43 ff) gegenüber und setzt beides in Beziehung zur [[Thema-Rhema-Gliederung]] (91 ff). Sie weist die Bevorzugung bestimmter Vertextungsmittel in verschiedenen [[Texttyp]]en nach (125 ff).<br />
<br />
===Siehe auch===<br />
[[Kohärenz]], [[Wiederaufnahme]], [[Referenzbeziehung]]en, [[Textphorik]], [[Konnexion]], [[Konnektor]], [[Textisotopie]], [[Textualität]], [[thematische Progression]], [[Proform]], [[Textgrammatik]], [[grammatische Kohärenzbedingung]]en <br />
<br />
===Link===<br />
Eva Schoenke, [http://www-user.uni-bremen.de/~schoenke/tlgl/tlgldl3.html#Koh%E4sion Textlinguistik-Glossar]<br />
<br />
===Literatur===<br />
*[[de Beaugrande, Robert-Alain]] und [[Wolfgang U. Dressler]]. 1981. ''Einführung in die Textlinguistik (= Konzepte der Sprach- und Literaturwissenschaft 28).'' Tübingen: Niemeyer.<br />
*[[Brazil, David]]. 1985. Phonology: Intonation in Discourse. In ''Handbook of Discourse Analysis 1-4.'' van Dijk, Teun A. (ed.), 57-75.<br />
*[[Brinker, Klaus]]. 1992. ''Textlinguistik''. Heidelberg: Groos.<br />
*[[Halliday, Michael Alexander Kirkwood]] & [[Hasan, Ruqaiya]]. 1976. ''Cohesion in English (= English Language Series 9).'' London: Longman.<br />
*[[Harweg, Roland]]. 1968a. ''Pronomina und Textkonstitution (= Beihefte zu Poetica 2).'' München: Fink. (2. Auflage 1979).<br />
*Harweg, Roland. 1968b. Die Rundfunknachrichten. Versuch einer texttypologischen Einordnung. In ''Poetica 2'', 1-14.<br />
*[[Kallmeyer, Werner]] & [[Meyer-Hermann, Reinhard]]. 1980. Textlinguistik. In ''Lexikon der Germanistischen Linguistik. 2. Auflage.'' Althaus, Hans Peter, Helmut Henne, Herbert Ernst Wiegand (Hrsg.), 242-258. Tübingen: Niemeyer. (1. Auflage 1973).<br />
*[[Kong, Deming]]. 1993. ''Textsyntax. Untersuchungen zur Satzverknüpfung und Satzanknüpfung in der deutschen Gegenwartssprache.'' Würzburg: Königshausen & Neumann.<br />
*[[Rickheit, Gerd]] & [[Schade, Ulrich]]. 2000. Kohärenz und Kohäsion. In ''Text- und Gesprächslinguistik / Linguistics of Text and Conversation. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung / An International Handbook of Contemporary Research 1. Halbbd. / Volume 1.'' Brinker, Klaus u. a. (Hrsg.), 275-283.<br />
<br />
{{wb}}<br />
[[Category:Discourse]]<br />
[[Category:Textlinguistik]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Koh%C3%A4renz&diff=17405Kohärenz2018-03-02T12:36:19Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +Category:Textlinguistik</p>
<hr />
<div>'''Kohärenz''' ist ein zentraler Begriff der [[Textlinguistik]], der sich auf den Textzusammenhang bezieht. Sie ist der einem Text zugrundeliegende Sinn.<br />
<br />
=== Kommentare === <br />
Kohärenz wird in den verschiedenen [[Modell]]en der [[Textlinguistik]] in unterschiedlicher Weise erklärt, jedoch immer als Kriterium für [[Textualität]] aufgefasst. In verschiedenen Phasen der Entwicklung sind die unterschiedlichen Auffassungen darüber, wie [[Textkohärenz]] zu definieren ist, kennzeichnend für wechselnde Schwerpunkte in der textlinguistischen Forschung.<br />
<br />
Zu Beginn der textlinguistischen Entwicklung wurden alle die Satzgrenzen überschreitenden Beziehungen zwischen sprachlichen Einheiten (ausgedrückt z. B. durch [[Proformen]], [[Konjunktion]]en) der Kohärenz zugerechnet. (Diese Phänomene werden heute vielfach unter dem Begriff [[Kohäsion]] zusammengefasst.) Später wurde als Kohärenz der inhaltlich-logische Zusammenhang in einem Text bezeichnet. Seit Anfang der 8Oer Jahre bezieht sich der Begriff Kohärenz fast immer auf den einem ganzen Text zugrundeliegenden [[Sinnzusammenhang]] (einschließlich des durch den Text aktivierten Wissens) bzw. auf das Ergebnis kognitiver Prozesse in der [[Textverarbeitung]].<br />
<br />
=== Beispiele für die Veränderungen im Verständnis von Kohärenz ===<br />
1. Zu Beginn der Forschung auf dem Gebiet der [[Textlinguistik]] bezieht sich im transphrastischen Ansatz ( z. B. Isenberg 1974) der Kohärenzbegriff lediglich auf die syntaktisch-semantischen Beziehungen zwischen benachbarten Sätzen, z. B.<br />
* auf Referenzbeziehungen zwischen einzelnen sprachlichen Ausdrücken, auf anaphorische oder kataphorische Verweisung (z. B. durch Proformen und durch Artikelselektion),<br />
* auf Verknüpfungsrelationen zwischen den Propositionen benachbarter Sätze (z. B. verdeutlicht durch Konjunktionen).<br />
Diese transphrastischen syntaktisch-semantischen Zusammenhänge im Text werden später häufig unter dem Begriff Kohäsion zusammengefasst (vgl. Halliday & Hasan 1976).<br />
<br />
2. Bellert nennt als eine notwendige Bedingung für Kohärenz die Wiederholung (Bellert 1974: 216). Sie bezeichnet Textkonnektoren als sprachliche ''Indizes'' für Kohärenz,<br />
* entweder mit direkter Referenzfunktion (z. B. Nomen, die auf außersprachliche Realität verweisen)<br />
* oder mit indirekter Verweisung (z. B. Proformen, die sich auf vorangegangene Referenzträger beziehen) (225 ff).<br />
<br />
Bellert führt im Zusammenhang mit Kohärenz den Begriff ''logico-semantische Struktur'' ein, der Folgerungen erfassen soll, Folgerungen sowohl aus dem Sprachsystem als auch aus bestimmten allgemeinen Regeln des Denkens (215).<br />
<br />
3. Für Schmidt ist Kohärenz die Konsequenz aus einer dem Text zugrundeliegenden Tiefenstruktur, die vor allem thematisch zu bestimmen ist als ''geordnete Menge thematischer Komplexe'' (Schmidt 1976 (1973): 234).<br />
<br />
4. Kallmeyer u. a. erklären (unter Bezugnahme auf dialogische Texte), dass sich Kohärenz "aufgrund von Konnexionselementen, der thematischen Abgrenzung und des Interaktionszusammenhanges" ergebe (Kallmeyer u. a. 1974: 58).<br />
<br />
5. Brinker unterscheidet 1979 drei Möglichkeiten, den Kohärenzbegriff zu differenzieren:<br />
* die grammatische (syntaktisch-semantische),<br />
* die thematische,<br />
* die pragmatische Explikation des Kohärenzbegriffs (Brinker 1979: 6 ff).<br />
<br />
1985 unterscheidet Brinker thematische Kohärenzbedingungen (Brinker 1992 (1985): 41 ff) und grammatische Kohärenzbedingungen (durch explizite und implizite Wiederaufnahme) (26 ff).<br />
<br />
6. Beaugrande & Dressler sehen die Unterscheidung von Kohärenz und Kohäsion als unverzichtbar an (Beaugrande & Dressler 1981: 5, Anmerkung 5).<br />
<br />
Sie berücksichtigen in ihrem prozeduralen Ansatz (32 ff) bei der Erklärung von Kohärenz sowohl textzentrierte als auch verwenderzentrierte Komponenten. Danach ist Kohärenz mit dem Sinn eines Textes gleichzusetzen; Sinn wird aufgefasst ''als tatsächlich durch Textausdrücke aktiviertes Wissen'' (8, Anmerkung 8). Unter textzentrierten Aspekten ist Kohärenz für Beaugrande & Dressler der dem Text zugrundeliegende Sinnzusammenhang (88). Unter verwenderzentriertem Aspekt fassen sie Kohärenz als Ergebnis kognitiver Prozesse der Textverwender auf, bei denen eigenes Wissen dem Textwissen hinzugefügt wird; Kohärenz ist so das ''Ergebnis der Bedeutungsaktualisierung, die den Zweck der ´Sinn-Erzeugung´ verfolgt'' (117).<br />
<br />
7. Nach van Dijk & Kintsch, die zwischen lokaler und globaler Kohärenz unterscheiden, bezieht sich die lokale Kohärenz auf Relationen zwischen Propositionen und die globale Kohärenz auf den Text als Ganzes bzw. auf größere Teile des Textes (van Dijk & Kintsch 1983: 189).<br />
<br />
Durch den Einfluss von Untersuchungsergebnissen der Kognitiven Linguistik (und der übrigen Kognitionswissenschaften) hat sich die Auffassung durchgesetzt, dass Kohärenz nicht nur das Merkmal eines Textes, sondern das "Ergebnis einer Reihe von kognitiven Operationen" in der Textverarbeitung ist (Schwarz 1992 a: 159).<br />
<br />
In ihrem systemtheoretischen Ansatz verstehen Strohner & Rickheit linguistische Kohärenz als ''Spezialfall allgemeiner Kohärenzphänomene, die sich als Zusammenhang in Systemen fassen lassen'' (Strohner & Rickheit 1990: 21).<br />
(''Die Systemtheorie hat das Ziel, das Denken in Zusammenhängen mit einer konzeptuellen Grundlage zu versehen [. . .].'' " (4)) Nach Strohner & Rickheit lässt sich Kohärenz auf den folgenden Ebenen feststellen:<br />
* auf der Ebene der Kognition (Kohärenz innerhalb der Kenntnissysteme eines Individuums),<br />
* auf der Ebene der Kommunikation (Kohärenz zwischen den Kommunikationspartnern),<br />
* auf der Ebene der Sprache (Kohärenz zwischen den Textteilen) (4).<br />
<br />
Aufgabe einer linguistischen Theorie der Kohärenz sei es, die Beziehungen zwischen diesen drei Ebenen zu untersuchen (4). Auf allen drei Ebenen umfasst Kohärenz nach Strohner & Rickheit die folgenden systemischen Aspekte:<br />
* den tektonischen Aspekt der Integrität,<br />
* den genetischen Aspekt der Kreativität (8 ff).<br />
<br />
8. Nach Scherner dominiert Kohärenz die Kohäsionsbeziehungen und ist ''[. . .] auf der kognitiven Ebene als das entscheidende Kriterium für Textualität anzusehen [. . .]'' (Scherner 2000: 187)<br />
<br />
===Siehe auch===<br />
[[Textualität]], [[rezeptive Textverarbeitung]], [[Wissenssystem]]e, [[Kohäsion]], [[Textsemantik]], [[Textsinn]], [[Transphrastik]], [[Konnexion]] <br />
<br />
===Link===<br />
Eva Schoenke, [http://www-user.uni-bremen.de/~schoenke/tlgl/tlgldl2.html#Koh%E4renz Textlinguistik-Glossar]<br />
<br />
===Literatur===<br />
*[[Bellert, Irena]]. 1974. Über eine Bedingung für die Kohärenz von Texten. In ''Lektürekolleg zur Textlinguistik.'' Kallmeyer, Werner u. a. (Hrsg.), 213-245 (englisch 1970. On a Condition of the Coherence of Texts. In ''Semiotica 2/70'': 335-363).<br />
*[[de Beaugrande, Robert-Alain]] und [[Wolfgang U. Dressler]]. 1981. ''Einführung in die Textlinguistik (= Konzepte der Sprach- und Literaturwissenschaft 28).'' Tübingen: Niemeyer.<br />
*[[Brinker, Klaus]]. 1979. Zur Gegenstandsbestimmung und Aufgabenstellung der Textlinguistik. In ''Text vs Sentence. Basic Questions of Text Linguistics.'' Petöfi, János S. (ed.), 3-12.<br />
*[[Brinker, Klaus]]. 1992. ''Textlinguistik''. Heidelberg: Groos.<br />
*[[van Dijk, Teun A.]] & [[Kintsch, Walter]]. 1983. ''Strategies of Discourse Comprehension.'' New York/London: Academic Press.<br />
*[[Halliday, Michael Alexander Kirkwood]] & [[Hasan, Ruqaiya]]. 1976. ''Cohesion in English (= English Language Series 9).'' London: Longman.<br />
*[[Isenberg, Horst]]. 1974. Überlegungen zur Texttheorie. In ''Lektürekolleg zur Textlinguistik.'' Kallmeyer, Werner u. a. (Hrsg.), Bd. 2, 193-212.<br />
*[[Kallmeyer, Werner]] & [[Klein, Wolfgang]] & [[Meyer-Hermann, Reinhard]] & [[Netzer, Klaus]] & [[Siebert, Hans-Jürgen]] (Hrsg.) 1974. ''Lektürekolleg zur Textlinguistik. Band 1 Einführung. Band 2 Reader.'' Frankfurt: Athenäum. (2. Auflage 1977).<br />
*[[Scherner, Maximilian]]. 2000. Kognitionswissenschaftliche Methoden in der Textanalyse. In ''Text- und Gesprächslinguistik / Linguistics of Text and Conversation. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung / An International Handbook of Contemporary Research 1. Halbbd. / Volume 1.'' Brinker, Klaus u. a. (Hrsg.), 186-195.<br />
*[[Schmidt, Siegfried J.]] 1976. ''Texttheorie. Probleme einer Linguistik der sprachlichen Kommunikation (= UTB 202).'' 2. Auflage. München: Fink. (1. Auflage 1973). <br />
*[[Schwarz, Monika]]. 1992. ''Einführung in die Kognitive Linguistik (= UTB 1636).'' Tübingen: Francke.<br />
*[[Strohner, Hans]] & [[Rickheit, Gert]]. 1990. Kognitive, kommunikative und sprachliche Zusammenhänge: Eine systemtheoretische Konzeption linguistischer Kohärenz. In ''Linguistische Berichte 125/90'', 3-23.<br />
<br />
{{wb}}<br />
[[Category:Discourse]]<br />
[[Category:Textlinguistik]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Token-Frequenz&diff=17404Token-Frequenz2018-03-02T12:24:19Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: Redirected page to Gebrauchsfrequenz</p>
<hr />
<div>#REDIRECT [[Gebrauchsfrequenz]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Portal:Schriftlinguistik&diff=17403Portal:Schriftlinguistik2018-03-02T12:21:50Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +Category:Portal</p>
<hr />
<div>=='''Grundlagen'''==<br />
[[Definition Schrift]]&nbsp;– [[Geschichte der Schrift]]&nbsp;– [[Schriftliche Kommunikation]]<br />
<div style="font-size:80%;"><br />
<br />
=='''Verschiedene Schriften'''==<br />
</div><br />
[[Die Schrift der Maya]]<br />
<div style="font-size:80%;"><br />
[[Category:Portal]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Markiertheitstheorie&diff=17402Markiertheitstheorie2018-03-02T12:16:38Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: The first header is redundant.</p>
<hr />
<div> Die Markiertheitstheorie (auch [[Natürlichkeitstheorie]]) ist die These, dass die Beschaffenheit der Sprache sowie sprachliche Prozesse größtenteils natürlich sind. Damit einher geht die Annahme, dass sich auch in Prozessen des Spracherwerbs und des Sprachwandels natürliche Verhältnisse durchsetzen. Grundlegend für diese Theorie ist der Ansatz der [[Prager Schule]], grammatische Kategorien auf bestimmte Merkmalen hin zu untersuchen und Oppositionspaare zu bilden.<br />
<br />
== Begriffsgeschichte ==<br />
Die Konzeptualisierung von Markiertheitskorrelationen geht auf das terminologische Paar 'merkmaltragend/merkmallos' zurück, das [[Nikolai Trubetzkoy]] 1931 einführt, um phonologische Oppositionen zu beschreiben. Untersucht werden sprachliche Erscheinungen, die sich in nur einem Merkmal unterscheiden (Trubetzkoy 1931). Eine solche privative, eindimensionale Opposition zeigt sich etwa bei der Gegenüberstellung der Phoneme /y/ und /i/. Das Phonem /y/ trägt das Merkmal 'gerundet'; das Phonem /i/ trägt dieses Merkmal nicht. [[Roman Jakobson]] überträgt dieses Konzept auf die Semantik morphologischer Kategorien. Das Wortbildungsmorphem ''-in'' verleiht dem Lexem ''Eselin'' das Merkmal der Weiblichkeit. Das Lexem ''Esel'' trägt dieses Merkmal nicht.<br />
In den 1960er Jahren zeigt [[Joseph Greenberg]] auf, dass Kontrastpaare linguistischer Kategorien wie „[[stimmhaft]]/[[stimmlos]]“ in allen Sprachen der Welt existieren und solche Asymmetrien in Phonologie, Grammatik und Lexikon zu beobachten sind (Greenberg 1966: 9f.). Hierbei setzt er 'marked/unmarked' mit 'less frequent/more frequent' gleich. Greenberg proklamiert, dass für jedes Kategorienpaar universal (in allen Sprachen) das unmarkierte Glied die Unmarkiertheits-Eigenschaften aufweist. Später geht er nicht mehr von einer binären Opposition aus, sondern von einem Kontinuum, das sich von 'maximal unmarkiert' bis 'maximal markiert' erstreckt. Beim Vergleich zweier Kategorien erweist sich stets eine markierter als die andere.<br />
[[Noam Chomsky]] und [[Morris Halle]] setzen den Begriff der Natürlichkeit als Gegenpol zur Markiertheit (Chomsky/Halle 1968), woran [[Willi Mayerthaler]] und [[Wolfgang Ullrich Wurzel]] anknüpfen.<br />
<br />
== Systemunabhängige Natürlichkeit nach Mayerthaler==<br />
[[Willi Mayerthaler]] untersucht morphologische Strukturen und stellt Unterschiede in Hinblick auf ihre Natürlichkeit fest. Natürlich ist ein morphologischer Prozess dann, wenn er früh erlernt wird, weit verbreitet und gegenüber Sprachwandel relativ resistent ist. Eine morphologische Struktur ist umso natürlicher, je weniger markiert sie ist und umgekehrt (Mayerthaler 1981a). [[Mayerthaler]] grenzt des Weiteren die Bezeichnungen 'markiert' und 'merkmalhaft' eindeutig voneinander ab, nachdem es zuvor häufig zu terminologischen Schwierigkeiten gekommen war. [[Chomsky]] etwa hatte beides noch mit dem englischen Attribut „marked“ bezeichnet.<br />
'Markierter' nennt [[Mayerthaler]] nun sprachliche Erscheinungen, die relativ komplexer für das menschliche Gehirn sind (Mayerthaler 1981a). Stärker markierte grammatische Erscheinungen belasten die menschliche Sprachkapazität mehr als weniger markierte. Es wird somit ein Kontinuum eröffnet, dessen Pole die Bezeichnungen 'markiert' auf der einen und 'natürlich' auf der anderen Seite bilden.<br />
'Merkmalhaft' hingegen können nach [[Mayerthaler]] sprachliche Realisierungen grammatischer Kategorien sein. Im Unterschied zu [[Chomsky]]s phonologischen Markiertheitsüberlegungen sind Markiertheitswerte nicht innergrammatisch, sondern entstehen durch Bewertungsprozeduren der Sprecher.<br />
[[Mayerthaler]] unterscheidet zwischen semantischer Kategorienmarkiertheit, Symbolisierungsmarkiertheit sowie morphologischer Markiertheit. Die Markiertheit einer semantischen Kategorie ist demnach umso stärker, je deutlicher die Kategorie prototypische Sprechereigenschaften widerspiegelt. Prototypische Sprechereigenschaften sind die Seinsverhältnisse, die ein Sprecher in einer Art Grundform aufweist: Der Sprecher ist in dieser ‚Grundform‘ 'BELEBT', weshalb das Seinsverhältnis 'unbelebt' als markiert gelten kann. Natürlich ist demnach auch die Eigenschaft 'HUMAN', weshalb die Eigenschaft 'sächlich' markiert sein muss. [[Mayerthalers]] Einteilungen betreffen auch konkrete grammatische Kategorien. So sind 'SINGULAR', 'INDIKATIV' und 'AGENS' natürliche Seinsverhältnisse; ihre Antonyme 'Plural', 'Konjunktiv' und 'Patiens' hingegen können als markiert gelten. Die 1. Person ist also weniger markiert als die anderen Personen, das Präsens als die nichtpräsentischen Tempora etc.<br />
<br />
Die Markiertheitsverhältnisse werden empirisch ermittelt. Hierbei werden etwa der Erwerb, die Perzeption und Produktion von Sprache in den Blick genommen oder Sprachkontakt und -wandelerscheinungen beobachtet. Was früher erworben, leichter perzipiert und produziert werden kann sowie gegenüber sprachkontakt- oder wandelbedingten Abbauphänomenen resistent ist, kann als unmarkierter, als weniger komplex für das menschliche Gehirn angesehen werden. Sprachliche Kategorien werden auf der Basis dieser empirischen Befunde bewertet, wodurch ihnen bestimmte sem-Werte zugeordnet werden können.<br />
<br />
Hiervon zu unterscheiden ist die Symbolisierungsmarkiertheit. Eine Symbolisierung ist dann optimal, also maximal natürlich, wenn sie konstruktionell ikonisch, uniform und transparent ist.<br />
Mit 'konstruktionell ikonisch' ist hier gemeint, dass die Komplexität der Symbolisierung der Kategorienmarkiertheit entspricht. Das, was semantisch komplexer ist, sollte also auch merkmalhafter kodiert werden. Da etwa der Komparativ semantisch komplexer als der Positiv ist, bedarf seine Symbolisierung, beispielsweise ''größer'', mehr sprachlichen Materials als die des [[Positiv]]s, im genannten Beispiel ''groß''. Die Symbolisierung des [[Komparativ]]s ist modulatorisch (der Hinterzungenvokal [o] wird zum Vorderzungenvokal [ø]) sowie additiv (durch Anhängen von -er) merkmalhafter. <br />
Mit Uniformität bezeichnet Mayerthaler das Prinzip der uniformen Kodierung (one meaning – one form). Demnach ist das Paradigma ''amicus'' im Lateinischen uniform, da gemäß der lateinischen Stammflexion das Basismorphem in allen Flexionsformen /amik/ lautet. Nicht uniform wäre hingegen ''amico'' im Italienischen, da das Basismorphem des Singulars /amik/, das des Plurals ''amici'' aber /amič/ lautet. <br />
Transparent, beziehungsweise monofunktional ist eine Kodierung, wenn sie eindeutig ist. Das Präteritalparadigma von ''schlagen'' etwa ist hinsichtlich der Moduskodierung transparent. Der Indikativ lautet ''sie schlugen'', der Konjunktiv ''sie schlügen''. Das Paradigma von ''laufen'' ist hier nicht transparent, da ''sie liefen'' eine indikativische wie auch eine konjunktivische Form darstellen kann. Wenn alle drei Vorgaben erfüllt sind, ist eine Symbolisierung unmarkiert. Sprachliche Symbolisierungen werden auf der Basis solcher Beobachtungen bewertet, wodurch ihnen bestimmte sym-Werte zugeordnet werden können.<br />
<br />
Von der Kategorien- und Symbolisierungsmarkiertheit leitet sich die morphologische Markiertheit ab. Wenn eine semantisch unmarkierte Kategorie ebenso unmarkiert symbolisiert wird, dann ist auch die resultierende Form unmarkiert. Die Form weist in diesem Fall einen niedrigen Markiertheitswert auf. Wird sie hingegen markiert symbolisiert, ist auch die resultierende Form markiert.<br />
<br />
== Markiertheitstheorie und Sprachwandel ==<br />
In Bezug auf Sprachwandel lautet [[Mayerthaler]]s Grundannahme: Markiertes >m wird zu weniger Markiertem <m. Sprachwandel verläuft demnach immer in Richtung des Abbaus von Markiertheit. [[Wurzel]] führt dies vor allem darauf zurück, dass weniger markierte grammatische Erscheinungen von den Sprechern leichter erworben, verwendet und demzufolge (unbewusst) präferiert werden (Wurzel 1994: 35). <br />
Beispielsweise gilt gemäß der Markiertheitstheorie, dass 'IBI' im Vergleich mir 'hic' weniger markiert ist, da der Mensch das ihm Entgegenstehende früher perzipiert als seine eigene Person. Nach der Natürlichkeitstheorie sollte also das relativ markiertere 'hic' zugunsten des natürlicheren 'IBI' verschwinden. In diversen Sprachen wurde dies realisiert. Im Französischen etwa setzt sich die [[deiktisch]]e Ergänzung ''là'' zunehmend gegen ''ci'' durch. ''cela'', beziehungsweise ''ça'' weist im Vergleich mit ''ceci'' eine expandierende Verbreitung auf. Auch im Bairischen findet sich ein Beleg für das Verhältnis IBI:hic➛IBI. 'IBI' wird statt mit ''hier'' oft mit ''da'' kodiert. So fragt ein Sprecher des Bairischen im Geschäft nicht, ob der Verkäufer ein gewünschtes Produkt noch ''hier'' hat. Mit großer Wahrscheinlichkeit fragt der Sprecher stattdessen, ob der Verkäufer den Artikel noch ''da'' habe. Für alle Fälle solchen paradigmatischen Ausgleichs gilt das unidirektionale, natürlichkeitstheoretische Prinzip >m:<m➛<m.<br />
<br />
== Natürlichkeitskonflikte ==<br />
Im Zuge des sprachlichen Wandels kommt es bisweilen zu Natürlichkeitskonflikten. Prinzipien morphologischer Natürlichkeit widerstreben dann außermorphologischen Prinzipien, häufig denen phonologischer Natürlichkeit. Im Falle des o.g. Beispiels ''amici'' im Italienischen setzte sich das phonologische Prinzip, dass /k/ vor /i/ palatalisiert wird, gegenüber einer morphologischen Natürlichkeit, also uniformer Kodierung durch. Auch gibt es Konflikte innerhalb der morphologischen Prinzipien. [[Mayerthaler]] nimmt hier eine Hierarchisierung dieser Prinzipien vor. Wenn sich das Prinzip des konstruktionellen [[Ikonismus]] und das der uniformen und transparenten Kodierung entgegenstehen, setze sich ersteres meist durch. So geschehen im Übergang vom Mittelhochdeutschen zum Neuhochdeutschen: Während die 2. Person Singular des Imperativs starker Verben im Mittelhochdeutschen merkmallos symbolisiert wurde, wies diese Verbform bei den schwachen Verben das Imperativsuffix -e auf. Da die 2. Person Singular des [[Imperativ]]s unmarkiert ist, war zu erwarten, dass dieses [[Imperativ]]suffix gemäß dem konstruktionellen [[Ikonismus]] auch bei den schwachen Verben wegfällt. Im Neuhochdeutschen ist es nun tatsächlich im Schwinden begriffen, obschon ein systematisch einheitliches [[Imperativ]]suffix -e eine uniforme und transparente Kodierung ermöglicht hätte.<br />
<br />
== Systembezogene Natürlichkeit nach Wurzel==<br />
Mit [[Mayerthalers]] Ansatz zur morphologischen Natürlichkeit lassen sich Markiertheitswerte begründen und Sprachwandelphänomene erklären. [[Wurzel]] macht allerdings darauf aufmerksam, dass viele Wandelerscheinungen [[Mayerthaler]]s Natürlichkeitskonzept entgegenstehen. Die obliquen Kasus beispielsweise müssten nach Mayerthaler aufgrund ihrer höheren semantischen Komplexität gemäß dem konstruktionellen Ikonismus auch merkmalhafter kodiert werden als der Nominativ. Doch gerade diese merkmalhafte Kodierung durch die Kasussuffixe tendiert gegenwärtig zum Abbau, etwa bei ''dem/den Dirigenten'' ➛ ''dem/den Dirigent-ø'' oder bei ''dem/den Bären'' ➛ ''dem/den Bär-ø'' (Wurzel 1994).<br />
Wurzel führt den Begriff der Systemangemessenheit in die Markiertheitstheorie ein und verknüpft die Frage, was als markiert oder unmarkiert gelten kann, mit den spezifischen Struktureigenschaften des Flexionssystems einer Sprache. [[Wurzel]] beschreibt fünf Eigenschaften, hinsichtlich derer sich alle Sprachen positionieren:<br />
<br />
1. Welches Inventar von Kategoriengefügen weist die Sprache auf?<br />
<br />
2. Weist die Sprache Grundform- oder Stammflexion auf?<br />
<br />
3. Wird jede Kategorie separat symbolisiert oder werden mehrere Kategorien in einem Flexionselement kombiniert?<br />
<br />
4. Durch welche Markertypen (etwa [[Präfix]]e oder [[Suffix]]e) werden die Kategorien symbolisiert?<br />
<br />
5. Verfügt die Sprache über [[Flexionsklassen]] oder nicht? <br />
<br />
Wurzel ist sich durchaus der Tatsache bewusst, dass die meisten Flexionssysteme hinsichtlich dieser Parameter uneinheitlich aufgebaut sind, also Struktureigenschaften innerhalb eines Parameters miteinander konkurrieren. Er verweist aber darauf, dass stets eine Struktureigenschaft dominiert und somit das Flexionssystem hinsichtlich dieses Parameters definiert. <br />
Durch diese Struktureigenschaften ergibt sich so etwas wie die Identität eines Flexionssystems. Nur auf der Grundlage einer solchen Identität kann man Markiertheitsbewertungen für eine Einzelsprache vornehmen. Systemangemessenheit ist also eine Form der morphologischen Natürlichkeit (Wurzel 1994).<br />
Die Systemangemessenheit tritt als weitere Instanz zu Natürlichkeitskonflikten hinzu. Die o.g. systemunabhängigen Markiertheitsprinzipien (konstruktioneller Ikonismus, Uniformität, Transparenz) bestimmen also nur dann Sprachwandelerscheinungen, wenn die Entwicklung gegenüber der Systemangemessenheit neutral oder ihr zuträglich ist.<br />
Des Weiteren wird in Sprachen mit Flexionsklassen die morphologische Klassenzugehörigkeit der Wörter aus den außermorphologischen Eigenschaften bestimmt. Zu welcher Flexionsklasse ein Lexem gehört ist also nicht arbiträr, sondern ergibt sich aus den außermorphologischen Eigenschaften, die die Sprecher dem Lexem zuordnen. Die Teilklasse der belebten Maskulina auf [-ə], beispielsweise ''Matrose'' oder ''Hase'', enthält etwa sämtliche Wörter mit der Eigenschaften [+belebt] und der Endung [-ə]. Dadurch ist diese Flexionsklasse stabil, verliert also keine Wörter sondern gewinnt neue, etwa Entlehnungen, hinzu. Die Klasse der schwachen Maskulina, die auf Konsonant oder Gleitlaut ([j], [w] oder [h]) auslauten, ist hingegen sehr viel kleiner und verliert Wörter an die Klasse der starken Maskulina. Da diese Klasse keine neuen Wörter hinzugewinnt und stattdessen Wörter wie ''der Pfau'' verliert (alte Pluralform: ''die Pfau-en''; neue Pluralform: ''die Pfau-e''), kann diese Klasse als instabil bezeichnet werden. Aufgrund der quantitativen Verhältnisse der Flexions(teil)klassen präferieren die Sprecher nun also die Einordnung in die stabile Klasse. Eine solche Zuordnung ist unmarkiert. Die Zuordnung zu einer instabilen Klasse kann hingegen als markiert gelten.<br />
Auch das Prinzip der präferenten Flexionsklassenzugehörigkeit setzt sich im Konfliktfall gegen [[Mayerthaler]]s systemunabhängige Natürlichkeitsprinzipien durch, nicht jedoch gegen das Prinzip der Systemangemessenheit. Substantive wie ''der Onkel'' tendieren zu Flexionsformen, die den Plural durch ein [[Flexiv]] am Wort symbolisieren, also ''die Onkel-s'', obschon die Klasse der Maskulina auf ''-el'', ''-en'', ''-er'' stabil ist, weil die Pluralsymbolisierung am Wortende im Deutschen systemangemessen ist.<br />
<br />
[[Wurzel]] gelingt es, zunächst als Ausnahmen von der Markiertheitstheorie behandelte Erscheinungen zu erklären. Wird etwa der Dativ von ''Bär'' zunehmend am flektierenden Artikel statt durch das Flexionssuffix ''-en'' angezeigt, spricht das also nicht gegen die These, dass Markiertheitsabbau das Regulativ von Sprachwandelprozessen ist. Gerade weil die Entwicklung in Richtung der Artikelflexion für das Deutsche systemangemessen ist, kann es als eine Entwicklung hin zu weniger Markiertheit angesehen werden.<br />
<br />
== Markiertheitsumkehrung ==<br />
Unter bestimmten Umständen kann man beobachten, dass sich sprachliche Erscheinungen, die eigentlich unmarkiert sind, ein markiertes ‚Verhalten‘ aufweisen. So setzen sich in sprachlichen Wandelerscheinungen, etwa paradigmatischem Ausgleich, bisweilen die Symbolisierungen markierter Kategorien gegen die der unmarkierten Kategorien durch. Beispielsweise ist lat. ''las'' „der Hausgott“ als Symbolisierung des [[Singular]]s gegenüber der Form des markierteren [[Plural]]s lat. ''lares'' die Ausgangsbasis für paradigmatischen Ausgleich. Man sollte also erwarten, dass der Singularform eine neue Pluralform lat. *''lases'' zur Seite gestellt wird. Tatsächlich eingetreten ist allerdings eine Veränderung der Singularsymbolisierung zu lat. ''lar''. Anhänger der Markiertheitstheorie erklären solche ihrer Theorie scheinbar widerstrebenden Fälle mithilfe einer Markiertheitsumkehrung. Demnach existiert in solchen Fällen ein markierter Kontext, durch den sich die Markiertheitswerte umkehren. Für das genannte Beispiel besteht der markierte Kontext in der Tatsache, dass lat. ''las'' ein Beinahe-[[Pluraletantum]] ist. Lat. ''las'' 'der Hausgott' kommt im [[Singular]] weit seltener vor als die [[Plural]]form lat. ''lares'', da in der römischen Mythologie Hausgötter fast nur in der Mehrzahl auftreten. Innerhalb eines markierten Kontextes tragen die semantischen Kategorien also sem-Werte mit umgekehrten Vorzeichen (Wurzel 1984).<br />
<br />
== Kritik an der Markiertheitstheorie ==<br />
Eine Kritik an der Markiertheitstheorie ist, dass sie zirkulär argumentiert. Wenn auf der einen Seite die Merkmalhaftigkeit eines sprachlichen Phänomens als Bedingung für seine Markiertheit / Unnatürlichkeit angesehen wird, ist es nicht zulässig, auf der anderen Seite mit dem konstruktionellen Ikonismus zu begründen, dass das Phänomen aufgrund seiner Unnatürlichkeit ein 'Mehr' an Kodierung aufweist. Dieser Einwand bezieht sich vor allem auf die Sprachverwirrung ob zu unterschiedlicher Definitionen des Begriffs ‚Markiertheit‘. Wird Markiertheit allerdings, wie bei [[Mayerthaler]], als Gegenpol zu einer Natürlichkeit gesetzt, die aus empirisch begründeten, prototypischen Sprechereigenschaften hervorgeht, entgeht die Markiertheitstheorie der Gefahr der Zirkularität.<br />
<br />
[[Martin Haspelmath]] spricht sich dennoch gegen den Begriff der Markiertheit und eine natürlichkeits-theoretische Erklärung sprachlicher Phänomene aus. Die meisten Asymmetrien, die sich in Sprachen finden lassen, erklärt er mit Rückgriff auf die [[Frequenz]] der Opponenten. Haspelmath untersucht die Kontexte, in denen der Terminus ‚Markiertheit‘ beziehungsweise 'markedness' in linguistischen Forschungstexten verwendet wird. Er befindet den Terminus für höchst [[polysem]] und macht zwölf verschiedene Bedeutungen von ‚markedness‘ aus. Er subsumiert sie unter vier Oberbegriffe: „Markedness as complexity, as difficulty, as abnormality, and as a multidimensional correlation“ (Haspelmath 2005). <br />
Komplexität einer Kodierung heißt etwa, dass der Plural mittels mehr sprachlichen Materials kodiert wird als der Singular. Dem entspricht also das ‚Mehr‘ an Konstruktion in [[Mayerthaler]]s konstruktionellem Ikonimus. Haspelmath macht sich dafür stark, in Kontexten, in denen 'markiert' im Sinne von 'overtly coded' also 'offen und sichtbar kodiert' verwendet wird, die sprachliche Erscheinung auch einfach als 'kodiert' zu bezeichnen.<br />
Ebenso sei Makiertheit in der Bedeutung ‚(Artikulations-)schwierigkeit‘ weit von der vom Linguisten intendierten Bedeutung entfernt. Anstatt auf das Konzept der Markiertheit zurückzugreifen, durch die eine Äußerung komplexer oder einfacher für das menschliche Gehirn (Mayerthaler 1981) wird, sei es angemessener, von phonetischer Schwierigkeit oder „regularity of sound change“ (Haspelmath 2005: 6) zu sprechen. Auch von natürlicheren und weniger natürlichen Sprachphänomenen auszugehen, die dadurch Uniformität und Transparenz aufweisen / nicht aufweisen, lehnt Haspelmath ab. All diese Erscheinungen könnten durch Sprachwandelregularitäten oder Frequenz-bedingte Faktoren erklärt werden.<br />
Markiertheit in der Bedeutung von 'Seltenheit', 'Atypie' oder 'Abnormalität' könne genauso durch (text-)frequenzielle Unterschiede erklärt werden. Die Vorstellung, dass eine Äußerung abnormal ist – etwa die Aussage, etwas liege auf der Box anstatt in der Box – sei allein durch die Textfrequenz der beiden Aussagen zu erklären. Sowohl in Bezug auf merkmaltragende / merkmallose Elemente einer Einzelsprache, als auch ‚Abnormalität‘ einer Sprechsituation betreffend reiche der Begriff der Textfrequenz zur Beschreibung aus.<br />
„Against markedness“ bringt Haspelmath den Terminus der 'frequency of use', der 'Gebrauchsfrequenz' in Stellung. Die explanatorische Kraft, die diesem Terminus innewohne, ermögliche es unter anderem, die Idee des konstruktionellen Ikonismus zu verwerfen:<br />
<br />
Constructional iconicity essentially means that „what is 'more semantically' should also be 'more constructionally' […]. [But] the basic generalization is easily explained by economy: What is used more frequently is shorter in any rational communication system. No appeal to an iconicity principle is needed. (Haspelmath 2005: 29)<br />
<br />
Mithilfe der [[Gebrauchsfrequenz]] werde des Weiteren die Korrelation zwischen Signal-Länge und Signal-Frequenz in allen semiotischen Systemen hinreichend erklärt. Dabei sei der Terminus '[[Gebrauchsfrequenz]]' sehr viel flexibler als der der ‚Markiertheit‘. Die englische Berufsbezeichnung für Männer, ''priest'', beinhaltet zum Beispiel gegenüber derselben für Frauen, ''priestess'', weniger sprachliches Material, wohingegen bei der Opposition engl. ''male nurse'' / ''nurse'' die männliche Berufsbezeichnung länger sei. In der Markiertheitstheorie müssen solche Phänomene umständlich mit Markiertheitsumkehrung in markierten Kontexten erklären. Bedient sich der Linguist hingegen der [[Gebrauchsfrequenz]], sei die Begründung evident: Das Priestertum ist im Gegensatz zum Krankenpflegedienst eben ein von Männern dominierter Beruf; die Bezeichnung für männliche Vertreter dieser Zunft weist also eine höhere [[Token-Frequenz]] auf als die für weibliche. Bei ''nurse'' und ''male nurse'' ist es umgekehrt.<br />
<br />
== Literatur ==<br />
Chomsky, Noam; Morris Halle. 1968. ''The sound pattern of English''. New York: Harper & Row. <br><br />
Greenberg, Joseph Harold. 1966. ''Language universals''. La Hague: Mouton. <br><br />
Haspelmath, Martin. 2005. Against markedness (and what to replace it with). ''Journal of Linguistics'' 42. 25–70. <br><br />
Mayerthaler, Willi. 1981. Warum historische Linguistik. ''Klagenfurter Beiträge zur Sprachwissenschaft'' 7. 19–38. <br><br />
Trubetzkoy, Nikolai Sergejewitsch. 1931. Die phonologischen Systeme. ''Traveaux du Cercle Linguistique de Prague'' 4. 96–116. <br><br />
Wurzel, Wolfgang Ullrich. 1984. ''Flexionsmorphologie und Natürlichkeit: ein Beitrag zur morphologischen Theoriebildung''. Berlin: Akademie-Verlag. <br><br />
Wurzel, Wolfgang Ullrich. 1994. Skizze der natürlichen Morphologie. ''Papiere zur Linguistik'' 50. 32-50. <br><br />
<br />
{{cats}}<br />
{{wb}}</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Nat%C3%BCrlichkeitstheorie&diff=17401Natürlichkeitstheorie2018-03-02T12:16:21Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: Redirected page to Markiertheitstheorie</p>
<hr />
<div>#REDIRECT [[Markiertheitstheorie]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Lexicalization_(disambiguation)&diff=17400Lexicalization (disambiguation)2018-03-02T12:14:58Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +{{Disambig}}</p>
<hr />
<div>The term '''lexicalization'' may refer to:<br />
*[[Lexicalization]]<br />
*[[Lexicalization (in neurocognitive linguistics)]]<br />
<br />
{{Disambig}}</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Category:Parts_of_speech&diff=17399Category:Parts of speech2018-03-02T12:12:47Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +delete</p>
<hr />
<div>This category collects articles related to '''Parts of speech'''.<br />
{{cats}}<br />
{{delete|Duplicate with [[:Category:Part of speech]]--[[User:Ahmet Bilal Özdemir|Ahmet Bilal Özdemir]] ([[User talk:Ahmet Bilal Özdemir|talk]]) 13:12, 2 March 2018 (CET)}}</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Category:Stylistic_device&diff=17398Category:Stylistic device2018-03-02T12:11:44Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: Reverting myself. Just realized that the singular cat structure is predominant.</p>
<hr />
<div>This category collects articles related to '''Stylistic devices'''.<br />
<br />
[[Category:Pragmatics]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Category:Stylistic_device&diff=17396Category:Stylistic device2018-03-02T12:02:52Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +delete</p>
<hr />
<div>{{delete|It should be plural (and it is empty). Feel free to revert if you disagree, and I will start populating it.--[[User:Ahmet Bilal Özdemir|Ahmet Bilal Özdemir]] ([[User talk:Ahmet Bilal Özdemir|talk]]) 13:02, 2 March 2018 (CET)}}<br />
This category collects articles related to '''Stylistic devices'''.<br />
<br />
[[Category:Pragmatics]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Template:Delete&diff=17395Template:Delete2018-03-02T12:01:43Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: #if</p>
<hr />
<div><div style="border:2px solid #FF0000;background-color:#F8F8F8;padding:7px;"><br />
'''This article has been submitted for deletion.''' An explanatory statement is given {{#if:{{{1|}}}|as follows: {{{1|}}}|below this box}}.<br><br />
Please ''do not remove'' this request arbitrarily. You can discuss about it on the '''[[Glottopedia:Deletion candidates|Deletion candidate page]]'''. <br>All deletion candidates are found in the [[:Category:Deletion candidate]].<br />
</div><br />
<noinclude><br />
[[Category:Template|Deletion candidate]]<br />
</noinclude><br />
<includeonly><br />
[[Category:Deletion candidate]]<br />
</includeonly></div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Template:Delete&diff=17394Template:Delete2018-03-02T11:58:22Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: Do you mind if I define an optional parameter for the rationale?</p>
<hr />
<div><div style="border:2px solid #FF0000;background-color:#F8F8F8;padding:7px;"><br />
'''This article has been submitted for deletion.''' An explanatory statement is given {{{1|below this box}}}.<br><br />
Please ''do not remove'' this request arbitrarily. You can discuss about it on the '''[[Glottopedia:Deletion candidates|Deletion candidate page]]'''. <br>All deletion candidates are found in the [[:Category:Deletion candidate]].<br />
</div><br />
<noinclude><br />
[[Category:Template|Deletion candidate]]<br />
</noinclude><br />
<includeonly><br />
[[Category:Deletion candidate]]<br />
</includeonly></div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Euphemismus&diff=17393Euphemismus2018-03-02T11:54:16Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: Basic cleanup</p>
<hr />
<div>== Einleitung ==<br />
Ein Euphemismus (von griech. εὐφημία Euphemein = Worte von guter Vorbedeutung sprechen) bezeichnet einen sprachlichen Ausdruck, in welchem eine Bedeutungsverhüllung, eine abschwächende oder eine beschönigende Umschreibung der Bedeutung ausgedrückt wird.<br />
Hierzu wählt der Sprecher eine Ersatzbezeichnung aus, die mit einer positiven Konnotation versehen ist, und wertet den eigentlichen semantischen Gehalt des sonst unangenehmen Ausdrucks hiermit auf. Stark vereinfacht sind Euphemismen folglich Ersatzbezeichnungen für Anstößiges oder Unangenehmes, wobei der tabuisierte Inhalt im Gegenstand, der Person oder des Sachverhalts liegt, aber das sonst übliche Wort umgangen wird. <br />
Im Gegensatz dazu wertet das Gegenstück zum Euphemismus, der Dysphemismus (Kakophemismus), das Bezeichnete ab und versieht es mit einer negativen Konnotation.<br />
<br />
Als Ursachen für den Gebrauch von Euphemismen lassen sich in erster Linie psychologische und gesellschaftliche Aspekte nennen. Häufig werden Euphemismen realisiert, um bestehende, gesellschaftliche Tabus wie beispielsweise Sexualität, Tod oder Krankheit zu umgehen. Aber auch im politischen und wirtschaftlichen Sprachgebrauch werden Euphemismen verwendet, um unangenehme Themen sprachlich zu realisieren. Dabei ist nicht immer eindeutig, ob die Sache selbst oder nur deren Bezeichnung einem gesellschaftlichen Tabu unterliegt. Generell kann gesagt werden, dass Euphemismen in allen gesellschaftlichen Bereichen Verwendung finden, in denen Sprecher das Bedürfnis haben, etwas mildernd und verschleiernd auszudrücken. <br />
Dabei können drei unterschiedliche Funktionen von Euphemismen unterschieden werden: Die mildernde Funktion, die verschleiernde Funktion und die beschönigende Funktion. Dabei ist die Intention des Sprechers von entscheidender Bedeutung. Sie liegt zum einen in der Schonung des Hörers, da dieser nicht mit unangenehmem Inhalten konfrontiert wird. Weiterhin kann ein Vorteil für den Sprecher selbst bestehen, da dessen Gesicht gewahrt wird oder nachteilige Wahrheiten verschwiegen werden können. <br />
<br />
== Funktionen des Euphemismus ==<br />
Es existieren unterschiedliche Funktionen der Euphemismen, deren Einsatz mit der Intention des Sprechers zusammenhängt, um beim Hörer eine bestimmte Wirkung zu erzielen. Sprecherintention und Hörerwirkung sind bestenfalls deckungsgleich. Die Intention besteht im Falle der Euphemismen in der Aufwertung, Verschleierung oder Beschönigung einer Sache, Person oder eines Sachverhalts. Indem der Sprecher nicht die originäre Bezeichnung verwendet, möchte er den Hörer schonen oder er verspricht sich einen eigenen Vorteil, wenn er anstatt der ursprünglichen Bezeichnung den Euphemismus wählt. Neben der Intention des Sprechers spielt auch die Erwartung des Hörers bei der Funktionsweise des Euphemismus eine bedeutende Rolle. In Anlehnung an Rada (2001: 56ff.) können Euphemismen in drei Gruppen unterteilt werden: In Tabueuphemismen, verschleiernde Euphemismen und Renommiereuphemismen. <br />
<br />
<br />
=== Tabueuphemismen ===<br />
Bei den Tabueuphemismen steht die Funktion des Verhüllens im Vordergrund. Sie tritt überall dort auf, wo der eigentliche Kern des Bezeichneten nicht in Erscheinung treten soll. Sie können beschrieben werden als „eine gesellschaftlich bedingte und verlangte Ausdrucksweise, die den als anstößig (weil tabu) empfundenen Aspekt eines Wortes bzw. Begriffes mildernd formuliert“. Im Euphemismus spiegelt sich folglich eine gesellschaftliche Norm wider, die eine euphemistische Ausdrucksweise vorschreibt. (Rada 2001: 65). Bei den Tabueuphemismen werden gesellschaftlich tabuisierte Inhalte umschrieben. Dabei kann durch die Wahl eines Euphemismus auch über einen tabuisierten Sachverhalt gesprochen werden, ohne die gesellschaftliche Norm zu verletzen. Insbesondere bei den Themen Tod, Krankheit, Sexualität und körperlicher Bereich werden Tabueuphemismen verwendet. In der Literatur gilt sie als ursprüngliche Funktion der Euphemismen. (Luchtenberg 1985: 167) <br />
<br />
=== Verschleiernde Euphemismen ===<br />
Die Funktion des Verschleierns ist vor allem im politischen und wirtschaftlichen Sprachgebrauch und in der Werbesprache verbreitet. In erster Linie besteht die Intention des Sprechers darin, Sachverhalte, Fehler und Mängel sprachlich zu verharmlosen. Dabei kann von einer Täuschungs- oder Verschleierungsabsicht und in manchen Fällen von der Manipulation des Hörers gesprochen werden. <br />
<br />
=== Renommiereuphemismen ===<br />
Hier wird ein einfacher Sachverhalt oder Gegenstand durch die Wahl einer Ersatzbezeichnung mit einer positiven Konnotation versehen. Euphemismen haben per se einen aufwertenden Charakter. Jedoch wird diese Funktion bei Renommiereuphemismen bewusst eingesetzt. Der Sprecher setzt einen Euphemismus für einen anderen Begriff ein, um den Inhalt in einer für ihn günstigen Art und Weise darzustellen. Dabei werden beispielsweise einfache Gegenstände durch die Sprache aufgewertet und die Meinung des Konsumenten wird umgelenkt. Man kann dabei auch hier oftmals von Manipulation sprechen. (Rada 2001: 82)<br />
<br />
=== Die Wirkung von Tabueuphemismen ===<br />
Die wichtigste Funktion des Euphemismus ist in der Hörererwartung im Hinblick auf gesellschaftliche Tabus zu sehen. Dafür ist unabdingbar, dass sowohl der Sprecher als auch der Hörer Kenntnis vom entsprechenden Tabu haben und in Folge dessen eine euphemistische Ersatzbezeichnung wählen. Die Erwartungen von Sprecher und Hörer müssen folglich übereinstimmen. In diesem Zusammenhang sprechen Strauß/Haß/Harras (1989: 466) von „gemeinsamen Bewertungsgrundlagen“ der Gesprächsteilnehmer. An anderer Stelle wird von Hannappel/Melek die pragmatische Funktion des Euphemismus betont. Haben sowohl der Sprecher als auch der Hörer Kenntnis vom Euphemismus, so ist er nach Hannappel/Melek (1990: 264) als „offener Euphemismus“ zu klassifizieren. <br />
<br />
=== Die Wirkung von verschleiernden Euphemismen und Renommiereuphemismen auf den Hörer ===<br />
<br />
Grundsätzlich kann zwischen dem anonymen und passiven Hörer unterschieden werden. Ausgangspunkt dieser Betrachtung ist dabei immer der Sprecher, also derjenige, der den Euphemismus produziert. Dabei soll ein Thema für den Standpunkt des Sprechers möglichst positiv präsentiert werden. Dadurch werden die Interessen des Sprechers (beispielsweise Gesichtswahrung) oder die Interessen von ganzen Gruppen (beispielsweise Werbeleute, Politiker) verfolgt. (Rada 2001: 82)<br />
<br />
In diesem Zusammenhang ist auf die vermittelnde Rolle von Medien beispielsweise im politischen und wirtschaftlichen Sprachgebrauch zu verweisen. Durch die Wiedergabe und Weitergabe verfestigt sich der gewählte Euphemismus beim Hörer.<br />
Dabei zeigt sich, dass der Sprecher die Erwartung des Hörers genau abschätzen muss. Je besser dieser bereits über das Thema informiert ist, desto mehr muss der Sprecher auf seine Wortwahl achten. In diesem Fall kann von einem manipulativen Charakter des Euphemismus gesprochen werden, da der Euphemismus bewusst eingesetzt wird, um den Hörer zu täuschen. Rada (2001: 83) spricht in diesem Fall von einem „individuellen Gebrauch der Euphemismen“.<br />
<br />
== Sprachliche Realisation von Euphemismen ==<br />
Es gibt vielfältige Möglichkeiten einen Euphemismus zu bilden. Dazu wird das bereits vorhandene Sprachmaterial der Gemeinschaft verwendet. Daraus kann geschlussfolgert werden, dass Euphemismen per se keinen euphemistischen Gehalt haben müssen, da sie im Sprachgebrauch noch andere Funktionen aufweisen. Dabei kann zwischen zwei Arten unterschieden werden. Zum einen Euphemismen, welche die eigentliche aufwertende Bedeutung erst in ihrem bestimmten Verwendungskontext erlangen. Diese können dann als okkasionelle Euphemismen bezeichnet werden, da der Gebrauch vom Sprachgebrauch des jeweiligen Sprechers abhängt. Oft treten diese Euphemismen in einem konkreten Kontext auf und verschwinden anschließend wieder. Daneben gibt es aber auch Lexeme, welche bereits mit dem Merkmal „euphemistisch“ markiert sind. So kann das Wort Scheißhaus als eindeutig vulgär gekennzeichnet werden. Toilette ist als neutral zu beschreiben und WC als ein Euphemismus, welcher aus dem Akronym gebildet wurde. An dieser Stelle haben bereits Lexikalisierungsprozesse eingesetzt und der euphemistische Gebrauch ist fester Bestandteil des Wortes geworden. (Rada 2001: 87)<br />
<br />
=== Möglichkeiten der Bildung ===<br />
Eine Möglichkeit einen Euphemismus zu bilden ist die Aspektbetonung. Dabei wird ein Aspekt der Bedeutung, welcher nicht negativ konnotiert ist, als Teil für das Ganze verwendet. So ist im Euphemismus austreten für zur Toilette gehen nur der Aspekt des aus dem Raums gehen betont. <br />
Weiterhin besteht die Möglichkeit, einen verallgemeinernden Ausdruck zu wählen. Anstatt den unangenehmen Ausdruck Penis zu verwenden, lässt sich viel allgemeiner von dem Ding reden. Für den Ausdruck sie hatten Geschlechtsverkehr kann von sie haben es getan geredet werden.<br />
Im politischen Bereich werden Euphemismen oftmals mithilfe von Leerformeln gebildet. Das sind sprachliche Ausdrücke, welche aufgrund ihrer Abstraktheit inhaltlich kaum definiert und je nach Kommunikationspartner anders aufgefasst werden können. Ein Beispiel dafür ist der Begriff Solidarität.<br />
<br />
Auch mithilfe von Zahlen können Euphemismen gebildet werden. 00 auf einem Schild steht für die Toilette und 666 ist eine Ersatzbezeichnung für den Teufel.<br />
<br />
Ein Bereich aus welchem viele Euphemismen entstammen, sind die Fremdwörter. Ein Grund für die häufige Verwendung ist, dass die eigentliche Bedeutung oft nicht klar ist und damit eine verschleiernde Wirkung erzielt wird. Diese Art der Euphemismen werden insbesondere in der Werbung genutzt. So wird für ein Deodorant mit einem 72 Stunden Anti-Transpiranz-Schutz geworben, um die negativ konnotierten Wörter schwitzen und Schweiß zu umgehen. <br />
Auch das Auslassen von bestimmen Inhalten kann als Euphemismus definiert werden. Dabei werden Wörter verkürzt oder ganz ausgelassen. Die eigentliche Bedeutung des Wortes kann dann durch das Syntagma erschlossen werden. In dem Satz Mein Bruder hat ein bisschen zu viel wurde das Akkusativobjekt weggelassen und kann vom Gesprächspartner ergänzt werden. Dabei kann es sich in diesem Fall entweder um unterschiedliche Begriffe wie Körpermasse oder Alkohol getrunken handeln.<br />
<br />
Eine weitere Möglichkeit Euphemismen zu bilden, ist das tabuisierte oder unangenehme Wort durch eine Abkürzung unkenntlich zu machen. Aus den Wörtern Büstenhalter und Watercloset wird durch Verwendung der Anfangsbuchstaben der Kompositionsbestandteile BH und WC. Neben der Möglichkeit die Anfangsbuchstaben zu verwenden, kann das Wort auch gekürzt werden wie beispielsweise Alki von Alkoholiker. Da diese Wörter jedoch in ihrem Gebrauch konventionalisiert wurden und teilweise als Ersatz für den eigentlichen Begriff verwendet werden, weisen diese kaum noch eine verhüllende Wirkung auf. Sie dienen lediglich dazu, die vielleicht unangenehmen Wörter wie Büste, Closet oder Alkoholiker nicht verwenden zu müssen.<br />
Auch durch lautliche Differenzierung lässt sich ein Euphemismus bilden. Dabei wird der eigentliche Begriff durch phonologische Veränderungen abgeändert oder sogar unkenntlich gemacht. Daher kann das Wort Popo als Euphemismus gelten. Die einzelne Silbe Po wurde verdoppelt und das Wort erhält eine Art verniedlichenden Charakter. Auch das anstößige Wort Scheiße kann durch eine lautliche Veränderung zu Scheibenkleister weniger anstößig wirken. <br />
<br />
== Anwendungsgebiete ==<br />
Euphemismen kommen in praktisch allen Lebensbereichen vor. Dabei gibt es sogar zahlreiche Euphemismen, die Eingang in den konventionellen Sprachgebrauch gefunden haben. Als Beispiel dafür lassen sich die vielfältigen Ersatzbezeichnungen für Klo nennen. Stattdessen werden euphemistische Ausdrücke wie WC verwendet. Ist das der Fall, kann der euphemistische Inhalt Bestandteil des Lexems werden und schließlich auch in ein Wörterbuch aufgenommen werden.<br />
<br />
=== Einsatzgebiete von Euphemismen ===<br />
Euphemismen werden in sämtlichen Bereichen des Lebens eingesetzt. Es finden sich jedoch Bereiche, in denen sie gehäuft auftreten, beziehungsweise bewusst eingesetzt werden.<br />
<br />
=== Euphemismen im politischen und ökonomischen Sprachgebrauch ===<br />
Im politischen Sprachgebrauch treten Euphemismen besonders häufig auf. Dies betrifft nicht nur den Bereich der political correctness. Politikerinnen und Politiker sind um ein positives öffentliches Bild bemüht, da hiervon unter anderem ihre Machtperspektive bei der nächsten Wahl und die gesellschaftliche Mehrheitsfähigkeit in strittigen Sachfragen abhängen. Insbesondere bei Entscheidungen die negative Auswirkungen für Bürgerinnen und Bürger zur Folge haben, sind sie um die sprachliche Verschleierung der Tatsachen bemüht. Im politischen Sprachgebrauch kann zwischen öffentlicher und interner Kommunikation unterschieden werden. Im Folgenden wird nur der öffentliche Sprachgebrauch im Fokus stehen, da gerade hier der verschleiernde und beschönigende Charakter von Euphemismen anschaulich erläutert werden kann.<br />
<br />
Im politischen Sprachgebrauch werden unterschiedliche sprachliche Strategien angewandt. So erfolgt die Abwertung des politischen Gegners durch Stigmawörter oder Diffamierung des politischen Gegners. Zur Aufwertung und Verteidigung der eigenen Position dienen Schlag- oder Fahnenwörter, die die Bestrebung offenlegen, bestimmte Begriffe semantisch so zu besetzen, wie es den Zielen und Interessen der Partei entspricht. (Rada 2001: 67)<br />
Insbesondere in den Bereichen Wirtschaftspolitik, Sozialpolitik, Außen- und Innenpolitik und in der Umweltpolitik werden Euphemismen verwendet. Exemplarisch soll das an dem Beispiel der Umweltpolitik verdeutlicht werden. Die Umweltpolitik ist ein brisantes Thema, da die Menschheit die Umwelt zunehmend belastet. Die drohenden Risiken und Katastrophen sollen mithilfe von Euphemismen verschleiert werden. Wenn statt des Begriffes Luftverpestung von der Schadstoffemission gesprochen wird, kann die Ernsthaftigkeit der Lage umgangen werden. (Rada 2001: 69)<br />
Die Euphemismen im ökonomischen Sprachgebrauch weisen eine große Nähe zu denen im politischen Sprachgebrauch auf. Insbesondere in den Bereichen, in denen es um die Verkündung von schlechten Nachrichten geht, werden Wörter und Formulierungen gewählt, die als Euphemismus zu klassifizieren sind. So wird der Begriff der Entlassung durch den Begriff der Optimierung ersetzt und verleiht den Vorgängen einen positiven Charakter.<br />
<br />
=== Werbung ===<br />
In der Werbung steht in erster Linie die Funktion des Verschleierns im Mittelpunkt. (Luchtenberg 1985: 63) Hier werden Fehler oder eine mindere Qualität des Produktes durch eine Umschreibung verschleiert. In dem Begriff Webpelz wird dem Kunden zunächst nichts Negatives suggeriert, da das Kompositum den Bestandteil –pelz enthält. Dass es sich dabei aber um einen unechten Pelz, also um synthetisch hergestelltes Baumwoll-Acryl-Produkt handelt, wird nicht deutlich. Ein weiterer Aspekt der Werbesprache sind so genannte Tabuwörter, die den Kunden abschrecken würden. So wird bei billigen Produkten die Erwähnung des Begriffs billig umgangen, da billig oftmals mit einer minderen Qualität assoziiert wird. Stattdessen spricht man von preiswerter Ware. (Rada 2001: 73) In der Werbung sind außerdem häufig medizinisch-technische Fachwörter anzutreffen, insbesondere in der Werbung der Kosmetikbranche. Wenn für eine Hautcrème mit dem Begriff Q10 geworben wird, assoziiert der Konsument das mit einer hochentwickelten, wissenschaftlich ausgereiften Technik.<br />
<br />
=== Berufsbezeichnungen ===<br />
Im Falle von Berufsbezeichnung sind euphemistische Ersatzbezeichnungen besonders häufig zu finden. Sie sind der Gruppe der Renommiereuphemismen zuzuordnen. Dies ist insbesondere dann der Fall, wenn der Beruf mit einem niedrigen gesellschaftlichen Prestige verbunden ist. Der Euphemismus wertet den Beruf gegenüber den bisherigen Bezeichnungen auf, auch wenn der Euphemismus nicht die tatsächliche Stellung des Berufs widerspiegelt. Gleichzeitig verhüllt der Euphemismus aber auch häufig die tatsächliche Berufstätigkeit. Gründe für die Verwendung von Euphemismen bei Berufsbezeichnungen sind Höflichkeit gegenüber den Berufsausübenden und das Streben nach höherem Sozialprestige. Darüber hinaus spielen die Berufsbezeichnungen gerade in Textsorten wie der Stellenanzeige oder der Werbeanzeige eine bedeutsame Rolle. Hier wird die Ersatzbezeichnung zur Gewinnung von Arbeitskräften gewählt. <br />
<br />
Besonders anschaulich kann das bei den alten Berufsbezeichnungen Putzfrau und Hausmeister gezeigt werden. Diese wurden zu Raumpflegerin bzw. facility manager euphemisiert. Im Falle von Hausmeister wird die deutsche Bezeichnung Haus durch die englische Bezeichnung facility ersetzt. Das führt zu einer Verschleierung, da die genaue Bedeutung des englischen Wortes nicht allen bekannt ist. Weiterhin wird das –meister durch den Begriff –manager ersetzt, was durch Ähnlichkeitsbeziehungen zu Fußballmanager oder Finanzmanager positive Assoziationen hervorruft. Der Begriff vermittelt ein höheres Maß an Verantwortung. Generell lässt sich feststellen, dass englische Berufsbezeichnungen traditionell ein Zeichen von Berufen sind, die mit einem hohen gesellschaftlichen Prestige ausgestattet sind. <br />
<br />
In der Fachliteratur haben sich in Hinblick auf die Beurteilung dieser Euphemismen zwei unterschiedliche Meinungen herausgebildet. Eine Gruppe um Luchtenberg und Ayto vertritt die Auffassung, dass „nur bei solchen Umschreibungen von Euphemismen geredet werden darf, deren Referenten der Beschönigung bedürfen.“ Die zweite Gruppe vertritt die Meinung, dass die Euphemismen neben den bisherigen Bezeichnungen existieren, sich verbreiten und zu einer inhaltlichen Aufwertung des Bezeichneten führen. (Rada: 2001: 79)<br />
<br />
=== Körperlicher Bereich und Sexualität ===<br />
Im körperlichen Bereich und der Sexualität werden insbesondere Ersatzbezeichnungen für den Geschlechtsverkehr, Genitalien, Krankheiten und Ausscheidungen des Körpers euphemisiert. Sie sind der Gruppe der Tabueuphemismen zuzuordnen. Insbesondere für die Genitalien gibt es viele, wenn auch zum Teil scherzhaft gemeinte Euphemismen. Das liegt insbesondere daran, dass durch gesellschaftliche Konvention der komplette Bereich des Geschlechtlichen tabuisiert ist. Folglich sind die in diesem Bereich verwendeten Euphemismen, den Tabueuphemismen zuzuordnen. Dabei hängt die Verwendung von Euphemismen immer von der persönlichen Einstellung beziehungsweise Entwicklungsstufe des Sprechers, aber auch von der jeweiligen pragmatischen Situation ab. Für das männliche Geschlechtsteil existieren Begriffe wie Glied, Rohr oder Latte.<br />
<br />
=== Abgrenzung von anderen Begriffen ===<br />
Mitunter ist bei einem Begriff nicht immer sofort klar, ob es sich tatsächlich um einen Euphemismus handelt. Insbesondere die Abgrenzung zwischen Metapher und Euphemismus ist nicht immer eindeutig. Der Euphemismus und die Metapher sind beide dem Teilbereich der Semantik zuzuordnen, da sie nicht an ihrer Gestalt, sondern an ihrem Inhalt auszumachen sind. Es handelt sich bei beiden um sprachliche Formen und Sprach(neu)schöpfungen. Der Tabuzwang ist häufig als gemeinsames Entstehungsgebiet zu beachten. (Luchtenberg 1985: 190) Eine wichtige Gemeinsamkeit von Euphemismus und Metapher ist auch die schöpferische Leistung, die beiden zugesprochen wird. Zudem ist eine Ähnlichkeit von Euphemismus und Metapher in der Zuordnung zu langue und parole zu sehen. Da die Sprachschöpfung für Metaphern wie Euphemismen zunächst als einmaliges Ereignis auf Ebene der parole geschieht. Dabei wird jedoch auf das in der langue vorhandene Material zurückgegriffen.<br />
<br />
Auch auf der Funktionsebene ähneln sich Metapher und Euphemismus. Beide können verschleiern, beschönigen oder verhüllen. Die Metapher hat aber darüber hinaus weitere Funktionen, vor allem die Behebung der Ausdrucksnot in vielerlei Hinsicht. Darüber hinaus unterscheidet sich auch die Intention des Sprechers bei der Bildung der Metapher und des Euphemismus: Bei letzterem geht es um die Milderung eines „unangenehmen Gefühlsausdrucks“ und bei ersterem will der Sprecher ein ästhetisches Vergnügen erschaffen. (Luchtenberg 1985: 191)<br />
<br />
Die Ähnlichkeiten in großen Bereichen haben dazu geführt, dass ein Teil der Euphemismen im Deutschen gleichzeitig als Metapher zu klassifizieren sind. Für diese hat sich mit der Bezeichnung Metapherneuphemismus ein eigener Begriff herausgebildet. Dabei ist zu beachten, dass einige Metaphern erst im jeweiligen Kontext euphemistischen Charakter annehmen.<br />
<br />
=== Euphemismustretmühle ===<br />
Die Euphemismustretmühle ist ein linguistisches Konstrukt, nach welchem ein Euphemismus nach einer gewissen Zeit die negative Konnotation des Ursprungsbegriffes annimmt. An dieser Stelle liegt der gegenteilige Prozess der Lexikalisierung vor. Die euphemistische Bedeutung kann sich nicht fest mit dem Lexem verbinden und wird deshalb wieder durch eine neutrale oder dysphemistische Bedeutung verdrängt. Geprägt wurde der Begriff von dem US-amerikanisch-kanadischen Hochschullehrer Steven Pinker. Wenn ein Euphemismus usuell wird, kann die euphemistische Bedeutung also verloren gehen. Das kann durch Neutralisierung oder sogar durch Pejorisierung geschehen. (Rada 2001: 88) Insbesondere bei verschleiernden Euphemismen und Renommiereuphemismen tritt das beschriebene Phänomen auf, da hier der bezeichnete Inhalt eine gesellschaftliche Brisanz aufweist. Indem ein Begriff durch einen Euphemismus ersetzt wird, möchte man die Brisanz des Themas umgehen. Jedoch lädt sich der Euphemismus durch die Verwendung im gesellschaftlichen und medialen Diskurs erneut mit einer negativen Konnotation auf und die beschönigende Wirkung geht nach und nach verloren. Aus diesem Grund muss dann ein neuer Euphemismus gewählt werden. Verdeutlicht werden kann das Phänomen an dem Begriff Ausländer, welcher zunächst ein neutraler Begriff war. Durch den Zuzug von insbesondere Gastarbeitern und Flüchtlingen wurden Ausländer zu einem politischen Thema. Aus Gründen von political correctness und um das brisante Thema zu entschärfen, wählte man in der Folge den Begriff Migranten. Dies führte nicht zur Lösung des gesellschaftlichen Problems. Im gesellschaftlichen Diskurs wurde in der Folge über die gleichen Inhalte diskutiert. Der Prozess der Abwertung hat zur Folge, dass die intendierte Wirkung auf den Empfänger stark herabgesetzt ist oder gar nicht mehr eintritt. Anstelle des Begriffs Ausländer wurde daher Migrant gewählt. Dadurch hat sich Migrant mit einer ähnlichen negativen Konnotation aufgeladen wie Ausländer.</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Lemma&diff=17392Lemma2018-03-02T11:50:30Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +Category:Lexicography</p>
<hr />
<div>Ein '''Lemma''' bezeichnet in der Linguistik den Repräsentanten eines [[Lexem|Lexems]]. Dies bezieht sich in der [[Lexikografie]] auf ein sprachliches Nachschlagewerk. In der [[Psycholinguistik]] wird der Begriff in Zusammenhang mit dem mentalen Lexikon verwendet.<br />
<br />
== Wortherkunft ==<br />
<br />
Der Begriff „Lemma“ findet sich sowohl in der lateinischen Sprache, wo er „''Überschrift''“ bedeutet, als auch in der Griechischen Sprache, wo er mit „''alles, was man nimmt''“ übersetzt werden kann.<br />
<br />
Die Verwendung des Begriffes „Lemma“ in der Psycholinguistik wurde (ebenso wie die Verwendung des Begriffes „Lexem“) von Kempen und Huijbers als erstes verwendet und etabliert.<br />
<br />
== Das Lemma in Nachschlagewerken ==<br />
<br />
In der Lexikografie werden Lemmata dazu genutzt, um die Suche nach Begriffen zu erleichtern. So sind Begriffe in Nachschlagewerken, also in Lexika und Wörterbüchern, in alphabetischer Reihenfolge in Form ihres Lemmas eingetragen. Die Festlegung der Grundform, also des Lemmas eines Wortes, bezeichnet man als [[Lemmatisierung]]. Dabei erscheinen üblicherweise Substantive in ihren Nominativ Singular, [[Verb (de)|Verben]] im Infinitiv. Die lateinische Bedeutung des Wortes kann somit wörtlich genommen werden: Unter der Überschrift eines Lemmas sind die Informationen zu einem Begriff zusammengefasst, die diesen ausmachen. Das Lemma an sich enthält also schon die in Nachschlagewerken ausführlich dargelegte Bedeutung.<br />
<br />
== Das Lemma im mentalen Lexikon ==<br />
<br />
In der Psycholinguistik ist häufig davon die Rede, dass Wörter auf zwei verschiedene Arten im mentalen Lexikon gespeichert sind: als Lemma und als Lexem, oder Form. Während das Lexem die morphologischen und phonologischen Informationen eines Wortes enthält, enthält das Lemma die bedeutungsrelevanten (semantischen) und syntaktischen Informationen.<br />
<br />
===Speicherung===<br />
<br />
In der Linguistik gibt es zwei verschiedene Ansätze, in welchem Verhältnis Lemma und Lexem im mentalen Lexikon zueinander stehen könnten. In einem modularen zwei-Phasen-Modell, wie etwa von Garrett 1988 postuliert, würden in der Sprachverarbeitung nacheinander zwei verschiedene Phasen durchlaufen, die eine getrennte Verarbeitung von Lemma und Lexem ermöglichen würden. In einem vernetzten, interaktiven Modell, wie etwa 1981 von Dell und Reich vorgeschlagen, gäbe es zwar die Trennung von Lemma und Lexem, diese stünden aber durch neuronale Verbindungen in ständigem Kontakt zueinander und würden somit gleichzeitig verarbeitet.<br />
<br />
In einem Experiment von Schriefers, Meyer und Levelt bestätigte sich tatsächlich ein Zweiteilung von Lemma und Lexem, die auf eine serielle Verarbeitung hindeutete: Versuchspersonen sollten in diesem Experiment Bilder benennen, die auf einem Computerbildschirm angezeigt wurden. Dabei wurde den Versuchspersonen jeweils entweder 150 ms vor dem Erscheinen des Bildes, zusammen mit dem Erscheinen des Bildes, oder 150 ms nach dem Erscheinen des Bildes per Lautsprecher ein Störwort präsentiert. Dieses Störwort war entweder phonologisch oder semantisch ähnlich zu dem abgebildeten Begriff. Gemessen wurde die Reaktionszeit der Versuchspersonen. Dabei stellte sich heraus, dass ein semantisch ähnliches Wort die Bildbenennung hemmt, wenn es 150 ms vor dem Bild präsentiert wird. Ein phonologisch ähnliches Wort dagegen erleichtert die Bildbennenung, wenn es 150 ms nach dem Erscheinen des Bildes präsentiert wird. Diese Ergebnisse wurden als Evidenz dafür gedeutet, dass erstens Lemma und Lexem getrennt voneinander gespeichert sind und dass zweitens der Zugriff auf das Lemma bei der Sprachproduktion vor dem Zugriff auf das Lexem erfolgt, da die gemessenen semantischen Effekte zeitlich vor den phonologischen Effekten liegen. Es wird also dementsprechend zunächst der semantische und syntaktische Gehalt von Sprache kodiert, bevor die äußere Form generiert wird.<br />
<br />
Diese Zweiteilung wird auch im ''Blueprint-Modell'' von Willem Levelt aufgegriffen. Dieses Modell ist modular aufgebaut. Vom Gedanken zum Sprachsignal müssen verschiedene Stadien durchlaufen werden: Nachdem im ''Conceptualizer'' ein Konzept der sprachlichen Borschaft, eine so genannte präverbale Nachricht (''preverbal message'') generiert wird, wird diese im ''Formulator'' in einen phonetischen Plan (''phonetic plan'') umgewandelt. Dies geschieht in zwei Schritten: Zunächst wird während der grammatischen Enkodierung auf die jeweiligen Lemmata zugegriffen. In der phonologischen Enkodierung werden dann den Lemmata die entsprechenden Lexeme zugeordnet und miteinander verbunden. Anschließend wird im Formulator das tatsächliche Sprachsignal generiert. Während in der frühen Version des Blueprint-Modells nur ein sehr begrenzter Austausch zwischen der grammatischen und der phonologischen Enkodierung angenommen wurde, geht die neuere Version davon aus, dass diese beiden Module zumindest miteinander in Verbindung stehen.<br />
<br />
===Lemmazugriff===<br />
<br />
Eine häufig gestellte Frage in der Psycholinguistik ist die Frage, wie eine Verbindung zwischen Wortform und Bedeutung hergestellt werden kann. Dabei spielt die Art des Zugriffs auf Lemmata eine wichtige Rolle. Vor allem in den 1980er und 1990er Jahren kursierten diesbezüglich verschiedene Theorien. Zumeist wird davon ausgegangen, dass der semantische Gehalt, der ein wichtiger Bestandteil des Lemmas eines Begriffes ist, in kleinere Bestandteile, so genannte [[Sem|Seme]], dekomponiert werden kann. Allerdings kommt es bei dieser Betrachtungsweise zu Komplikationen, will man Sprachverarbeitung erklären und modellieren.<br />
<br />
So machte Willem Levelt darauf aufmerksam, dass es einen Mechanismus geben müsse, der bei der Sprachproduktion dafür sorgt, dass nicht das [[Hyperonym (de)|Hyperonym]] eines Lemmas ausgewählt werde, sondern das Lemma selbst. Dieses so genannte ''Hyperonym-Problem'' entsteht dadurch, dass es mit den herkömmlichen Möglichkeiten wie Fragen oder Tabellen nur schwer möglich ist, ein konkretes Lemma zu bestimmen und einem abstrakten, höherrangigen Lemma vorzuziehen, da Hyperonyme immer auch die Seme ihrer [[Hyponym (de)|Hyponyme]] beinhalten. Ein Lösungsvorschlag kommt unter anderem von Roelofs, welcher postuliert, dass jedem lexikalischen Konzept genau ein Netzknoten in einem neuronalen Netzwerk zugeordnet sei. Auf der nächsten Ebene seien die Lemmata mit diesen Konzepten verbunden und würden von ihnen Aktivation erfahren. Somit wäre der semantische Gehalt eines Lemmas nicht zwingend dekompositional zu betrachten, sondern könnte pro Lemma an jeweils ein Konzept gebunden sein. Beispielsweise wäre der Begriff Vater(X,Y) nicht mehr in die Bestandteile männlich(X) und Elternteil(X,Y) zerlegbar, sondern könnte als eigenständiges Konzept aktiviert werden. Damit wären die semantischen Bestandteile männlich(X) und Elternteil(X,Y) zwar noch immer durch Vater(X,Y) aktivierbar, wären aber für das Verständnis dieses Konzeptes nicht zwingend notwendig.<br />
<br />
Die konnektionistische Sichtweise auf Spracherkennungsprozesse ist in der aktuellen Forschung fortgeführt und erweitert worden. Allerdings veränderte sich mit dem Fortschritt der modernen Technik auch die Herangehensweise an Fragestellungen, die neuronale Netzwerke betreffen, da es nun möglich ist, noch viel komplexere Netze zu verstehen und zu simulieren. Theorien des ''Embodiment'' etwa gehen davon aus, dass die einzelnen Bereiche des Gehirns nicht separat arbeiten, sondern ebenfalls miteinander vernetzt sind. Somit sei es möglich, durch Aktivierung von Motorregionen die Bedeutung von Wörtern aufzurufen. Die Verbindung zwischen Spracherkennung und Aktivation von Motorregionen wurde unter anderem in den EEG-Experimenten von Friedemann Pulvermüller nachgewiesen. Hierbei hörten Versuchspersonen Aktionsverben, die Handlungen bezeichneten, die mit typischen Körperpartien ausgeführt werden (beispielsweise „kick“; deutsch: „treten“). Das EEG zeigte eine Aktivation in den Hirnregionen, die für die Ausführung der Bewegung zuständig sind (beispielsweise für die Bewegung des Beines und Fußes), und das nur 30 ms nach der Aktivation der Sprachregion. Diese frühe Aktivierung ist nicht als Folge des Sprachverstehens zu verstehen, sondern deutet an, dass die Aktivierung bestimmter Motorregionen notwendig für das Verstehen entsprechender Wörter ist. Daraus lässt sich schließen, dass auch für die Sprachproduktion der Zugriff auf die Bedeutung eines Wortes durch die Aktivierung entsprechender Neuronen geschieht, die mit dem sinnlichen Erleben der mit dem Wort verbundenen Bedeutung zusammenhängen. Das Lemma könnte also diesen neuen Erkenntnissen zufolge als eine Kombination sinnlicher Erinnerungen gespeichert sein, die zusammen die Bedeutung eines Wortes ausmachen.<br />
<br />
Diese Sichtweise ist mit älteren Theorien, nach denen das Lemma ein Mediator zwischen Konzepten und der sprachlichen Oberfläche ist, teilweise deckungsgleich. Als ein solcher Mediator zwischen Konzepten, die mit Hilfe von Aktivierung perzeptiv wichtiger Hirnregionen aufgerufen werden können, und der sprachlichen Generierung, könnten nach neuesten Erkenntnissen eventuell ''Spiegelneuronen'' dienen, die im ''Broca-Zentrum'' des Gehirns zu verorten sind.<br />
<br />
== Literatur ==<br />
<br />
*Dell, G. S., & Reich, P. A. (1981). Stages in sentence production: An analysis of speech error data. ''Journal of verbal learning and verbal behavior, 20''(6), 611-629.<br />
<br />
*Garrett, M. F. (1989). 3 Processes in language production. Linguistics: The Cambridge Survey: Volume 3, ''Language: Psychological and Biological Aspects, 3'', 69.<br />
<br />
*Kempen, G., & Huijbers, P. (1983). The lexicalization process in sentence production and naming: Indirect election of words. ''Cognition, 14''(2), 185-209.<br />
<br />
*Levelt, W. J. (1993). ''Speaking: From intention to articulation'' (Vol. 1). MIT press.<br />
<br />
*Pulvermüller, F. (2005). Brain mechanisms linking language and action. ''Nature Reviews Neuroscience, 6''(7), 576-582.<br />
<br />
*Roelofs, A. (1992). A spreading-activation theory of lemma retrieval in speaking. ''Cognition, 42''(1), 107-142.<br />
<br />
*Schriefers, H., Meyer, A. S., & Levelt, W. J. (1990). Exploring the time course of lexical access in language production: Picture-word interference studies. ''Journal of Memory and Language, 29''(1), 86-102.<br />
<br />
[[Category:Lexicography]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=H%C3%B6flichkeit&diff=17391Höflichkeit2018-03-02T11:48:56Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: The header is redundant, hence removed. Do we have a cleanup template? Can't find one in Category:Template.</p>
<hr />
<div><br />
Es gibt verschiedenste Arten, Höflichkeit auszudrücken. Die Höflichkeit bezeichnet im Allgemeinen eine Verhaltensweise, die Rücksicht und Respekt vor dem Adressaten ausdrücken soll. Sie dient dabei auch dazu, bestimmte soziale Verhaltensweisen, Muster und Konventionen einzuhalten. Sie sind wichtig für den alltäglichen Umgang miteinander in einer Sprachgemeinschaft. Sie dient sozusagen als Pufferkissen, das vieles ermöglicht und erleichtert, aber im Gegensatz zur Freundlichkeit immer noch eine gewisse Distanz zwischen Adressat und Sprecher wahren soll. In jeder Kultur gibt es eigene Höflichkeitsregeln die zu beachten sind. Wer gegen sie verstößt, wird häufig als grob und allgemeine soziale Normen verletzend angesehen. Höflichkeit kann sowohl verbal als auch nonverbal ausgedrückt werden, sowohl schriftlich als auch mündlich. Die Wahrung von Distanz und Konfliktvermeidung stellen besonders starke Motive dar, aber auch, z. B. in asiatischen Sprachen wie dem Koreanischen, Ehrerbietung, Bescheidenheit und Solidarität.<br />
<br />
In der Höflichkeitsforschung ist häufig ein sozialer und sprachlicher Phänomenbereich erkennbar. Aus der sozialen Perspektive stellt sie ein wichtiges System von Verhaltens-und Handlungsnormen dar, und hängt oft zusammen mit ähnlichen Begriffen wie Etikette, Anstand, Sitte, Brauch, Gepflogenheit u.ä. (vgl. Gehling/Voß/Wohlgemuth 2006: 458)<br />
<br />
Die sprachliche Höflichkeit zeichnet sich durch einen „angemessenen Sprachgebrauch aus, verbunden üblicherweise mit einer reibungslosen und unproblematischen Kommunikation. Wir gebrauchen Sprache, um eine angemessene Interaktion zwischen Sprechenden, Hörenden, Zuhörenden und Referenten herzustellen. Sprachliche Höflichkeit: Sprachgebrauch, der reibungslose Kommunikation erlaubt. Beim Sprechen denken wir an den zu übermittelnden Inhalt und gleichzeitig an geeignete Formulierungen, die eine Äußerung einem bestimmten situativen Kontext anpasst. Eine angemessene Sprechweise ermöglicht reibungslose Kommunikation. Dies kann über Strategien erfolgen, die ein Sprecher gezielt einsetzt, damit seine Äußerungen vom Adressaten wohlwollend rezipiert werden und andererseits indem der Sprecher die erwarteten und vorgeschriebenen Normen der verwendeten Sprache berücksichtigt.“ (Felderer 2002) Solche typischen Strategien können im Deutschen und in anderen Sprachen beispielsweise die Verwendung von „Bitte“ und „Danke“ sein, sowie die Verwendung des Konjunktivs, die Wahl der Anredeformen „du“ und „Sie“, die Wahl des Vornamens und Nachnamens und Titels, die Verwendung des Konjunktivs, des Imperfekts der Höflichkeit sowie der Gebrauch von Modal- oder Abtönungspartikeln. <br />
<br />
<br />
Grammatikalisierte Höflichkeit:<br />
<br />
Ein großer Unterschied in Bezug auf den Ausdruck von Höflichkeit in den verschiedenen Sprachen besteht darin, dass die Höflichkeit in einigen Sprachen stark grammatikalisiert ist. Dies ist beispielsweise vor allem bei Sprachen im asiatischen Raum der Fall. Während in europäischen Sprachen wie z. B. dem Deutschen, Englischen oder Französischen häufig bestimmte Kategorien eingesetzt werden um Höflichkeit auszudrücken ( z. B. durch den Gebrauch von Titeln und Ehrentiteln in der Anrede, der lexikalischen Substitution durch Euphemismen oder Umschreibungen, oder den Gebrauch von Modalpartikeln und Diskursmarkern), finden sich in z. B. asiatischen Sprachen häufig die eigene Kategorie „Respekt“, und mehr gebundenen Formen, wie z. B. eigene höflichkeitsbezogene Hilfsverben. In einigen Sprachen, wie dem Japanischen, findet sich somit eine weitere Kategorie, neben den auch im europäischen Sprachraum gebräuchlichen Kategorien Tempus, Aspekt und Modus. Beispiele für diese Kategorie sind Präsätze, Adverbien und Partikel, Modusgebrauch zur Abschwächung, und fast wörtliche Wiederholungen. (vgl. Haase 1994)<br />
<br />
<br />
Höflichkeit in der Linguistik:<br />
<br />
Im Bereich der Linguistik lässt sich die sprachliche Höflichkeit in mehreren Teilgebieten einordnen und erforschen. Einige von ihnen sind: Theorie sprachlichen Handelns, Stilistik, Lexikographie , Grammatik, Sprachgeschichte, und (als sehr wichtiger Teilbereich) die Pragmatik , vor allem in Bezug auf indirekte Sprechakte und Sprechhandlungen. Die von Levinson und Browne (1979) entwickelte Theorie der Höflichkeit spielt dabei eine besonders große Rolle. Ihnen zufolge gibt es bestimmte Prinzipien der Höflichkeit, die universell gültig sind, da auch die Höflichkeit selbst als universelles Phänomen betrachtet wird. Dieses Konzept beruht auf den Arbeiten von Goffman zu Face-work, dem Wahren des (öffentlichen) Gesichts oder Images. Die Höflichkeit ist ein Mittel, um diese Wahrung des Gesichts zu realisieren. Laut diesem Konzept kann jemand ein positives Gesicht („positive face“) oder ein negatives Gesicht („negative face“) haben. Das positive Gesicht drückt das Bedürfnis nach einem Gemeinschaftsgefühl aus, das negative Gesicht hingegen das Bedürfnis nach Individualität und Handlungsfreiheit. Bestimmte Sprechakte können das jeweilige Gesicht bedrohen. Sie heißen demnach „face-threatening acts“ (FTA). Diese können offenkundig („on record“), ganz offenkundig („bald on record“) oder nicht offenkundig („off record“) sein, je nachdem , ob die Sprechakte eindeutig, direkt und unmissverständlich oder ganz indirekt sind. Um das positive oder negative Gesicht zu wahren,und gesichtsbedrohende Sprechhandlungen für den Sprecher oder für den Adressaten zu vermeiden, kann ein Sachverhalt mit positiver Höflichkeit (das positive Gesicht wahrend) oder negativer Höflichkeit (das negative Gesicht wahrend) ausgedrückt werden. Somit stellt die Wahrung des Gesichts seitens des Sprechers als auch des Adressaten eine wichtige Grundlage für den Ausdruck von Höflichkeit dar. (Vgl. W1)<br />
<br />
In Bezug auf die Imagebewahrung ist zudem anzumerken, dass auch hier ein Unterschied zwischen den westlichen und den östlichen Kulturen erkennbar ist: Im Westen ist vielmehr die Bewahrung des negativen Gesichts von Bedeutung . In asiatischen Kulturen sind eher die sozialen Beziehungen wichtig, sowie den sozialen Status der Gesprächspartner zu erkennen und zu bewahren, und soziale Konventionen im Auge zu behalten (hier ist stets die Gemeinschaft wichtiger als das Individuum, im Gegensatz zum starken Individualismus in den westlichen Kulturen), was sich auch in der Wahl der Höflichkeitsstrategien niederschlägt.<br />
<br />
== Sprachbeispiele für grammatikalisierte Höflichkeit: ==<br />
<br />
<br />
<br />
Japanisch:<br />
<br />
Häufig verwendet, um Höflichkeit auszudrücken, werden z. B. formale Redewendungen, Honorativpräfixe, Anredesuffixe, Pronomina, sowie verschiedene Verbformen. Die Gruppenzugehörigkeit und die Kennzeichnung dessen, wer von höherem oder niedrigem sozialen Rang ist, ist von großer Bedeutung.<br />
<br />
<br />
O- namae wa nanto ossyai masu ka?<br />
<br />
Höfl.präfix Name Topikalisierung wie sagen (höfl. Form) Aux.verb (höfl. Form Adressat) Frage<br />
<br />
„Wie sagen Sie ist Ihr Name?“<br />
<br />
(Felderer 2002:254)<br />
<br />
<br />
Eine Art, Höflichkeit auszudrücken, ist die Verwendung des Hilfsverbs ''masu''. Dieses drückt nur Respekt vor dem Adressaten aus, ist jedoch semantisch leer:<br />
<br />
<br />
Watakusi wa kaeri-masi-ta. (Lewin 1959:159)<br />
<br />
1.Sg. TOP zurückkehr-RESP-PRT<br />
<br />
„Ich bin gekommen“. (eigentl. „zurückgekehrt“)<br />
(Haase 1994:45)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Koreanisch:<br />
<br />
Eine Besonderheit , die es im Deutschen nicht gibt, sind die eigenen Kategorie der Honorifica. Sie werden in bestimmten Kombinationen obligatorisch verwendet. Indirekte Sprechakte werden nicht sehr häufig verwendet. Wichtige Aspekte sind Ehrerbietung und Bescheidenheit, Solidarität, und Konfliktvermeidung. Das Distanzwahrungsprinzip ist hier weniger wichtig.<br />
<br />
<br />
Beispiel für die Verwendung des Partikels –''si'' in der Verbalphrase:<br />
<br />
<br />
Coysonghapnita. Taumey naylyeva hanuntey com pikhye cwu- si- kessupnikka?<br />
<br />
"Entschuldigung (Hon.) an der nächsten (Haltestelle) aussteigen müssen bitte zur Seite treten Hon. Werden (Int.) (Hon.)?<br />
<br />
„Entschuldigung, ich muss an der nächsten Haltestellte aussteigen. Würden Sie bitte zur Seite treten?“<br />
(Cho 2005:51)<br />
<br />
<br />
Beispiel für die Verwendung von Ja-und Nein-Antwortpartikeln ''Yey/ney'', ''ung'', ''ani'' und ''aniyo/anipnita'':<br />
<br />
<br />
A: catongcha tunglokcung-un issciyo?<br />
<br />
Auto Fahrzeugpapiere-Nom. Sein (Int.) (Hon.)?<br />
<br />
„Sie haben aber die Fahrzeugpapiere des Autos, oder?“<br />
<br />
B: yey, yeki issupnita.<br />
<br />
Ja (Hon.), hier sein (Ind.) (Hon.).<br />
<br />
„Ja, hier sind sie“. <br />
(Cho 2005:56)<br />
<br />
<br />
Ebenfalls häufig eingesetzt werden Partikel für den Ausdruck von Verwandtschaftsbeziehungen:, z.B. ''emma''-„Mutti“, ''enni''-„ältere Schwester“ oder ''hyeng''-„älterer Bruder“ (Cho 2005:50)<br />
<br />
<br />
Beispiel für die Verwendung des Titels des Kommunikationspartners, z.B. des Partikels–''nim'' für den Chef:<br />
<br />
<br />
Sacang-nim! Malssum tulil kkey iss-nunteyyo<br />
<br />
Chef-Hon.! Worte (Hon.) um zu geben etwas sein-Ind. (Hon.)<br />
<br />
„Herr Chef! Ich muss Ihnen etwas sagen.“<br />
(Cho 2005: 51)<br />
<br />
<br />
<br />
Chinesisch: <br />
<br />
Im Chinesischen können Höflichkeitspartikel verwendet werden, um Respekt auszudrücken. Sie haben ihren Ursprung und ihre Grundlage im Wertesystem der Zuweisung von Yin und Yang. Yin-Partikel behält sich der Sprecher selbst vor, während der Adressat mit Yang-Partikeln bedacht wird. Die Yin-Partikel sind dabei negativ belegt (gering, dumm, niedrig, arm, klein), die Yang-Partikel positiv (edel, weise, groß, hoch). Sie verändern jedoch die inhaltliche Bedeutung des Gesagten nicht. <br />
<br />
Beispiel für einen höflichen Sprechakt im Chinesischen:<br />
<br />
<br />
Nin gui xing?<br />
<br />
2.Pers.Pers.Pron. Ehrenwerter Familienname<br />
<br />
(Höfliche Form) (höfliche Form)<br />
<br />
„(Wie ist) Ihr ehrenwerter Familienname?“<br />
(Felderer 2002:254)<br />
<br />
<br />
<br />
----<br />
<br />
<br />
<br />
Literaturverzeichnis:<br />
<br />
Cho, Yongkil (2005): Grammatik und Höflichkeit im Sprachvergleich. Direktive Handlungsbeispiele des Bittens, Aufforders und Anweisens im Deutschen und Koreanischen. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.<br />
<br />
Felderer, Brigitte/ Macho, Thomas (Hrsg.) (2002): Höflichkeit. Aktualität und Genese von Umgangsformen. München: Wilhelm Fink Verlag.<br />
<br />
Gehling, Thomas/ Voß, Viola/ Wohlgemuth, Jan (Hrsg.) (2006): Einblicke in Sprache. Festschrift für Clemens-Peter Herbermann zum 65. Geburtstag. Berlin: Logos Verlag.<br />
<br />
Haase, Martin (1994): Respekt: Die Grammatikalisierung von Höflichkeit. München: Lincom Europa.<br />
<br />
Lüger, Heinz-Helmut (Hrsg.) (2001): Höflichkeitsstile. Frankfurt am Main: Peter Lang.<br />
<br />
Schulze, Rainer (1985): Höflichkeit im Englischen. Tübingen: Gunter Narr Verlag.<br />
<br />
<br />
<br />
Internetquellen:<br />
<br />
W1: TU Berlin. Online verfügbar unter:<br />
http://fak1-alt.kgw.tu-berlin.de/call/linguistiktutorien/pragmatik/pragmatik%20k7.html<br />
<br />
W2: HU Berlin. Online verfügbar unter:<br />
http://www2.hu-berlin.de/linguistik/institut/syntax/krakau2006/beitraege/ankenbrand.pdf<br />
<br />
W3: Duden. Online verfügbar unter:<br />
http://www.duden.de/sprachwissen/sprachratgeber/hoefliche-aufforderungen<br />
<br />
W4: Goethe-Institut. Online verfügbar unter: <br />
http://www.goethe.de/ins/us/lp/prj/tod/der/spr/de6370073.htm<br />
<br />
W5: Wikipedia Höflichkeit. Online verfügbar unter: <br />
http://de.wikipedia.org/wiki/H%C3%B6flichkeit<br />
<br />
W6: Wikipedia Höflichkeitsform. Online verfügbar unter: <br />
http://de.wikipedia.org/wiki/H%C3%B6flichkeitsform</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Missverst%C3%A4ndnis&diff=17390Missverständnis2018-03-02T11:44:52Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: Removing the second signature as well.</p>
<hr />
<div>Als Missverständnis wird eine Störung in der [[Kommunikation|Kommunikation]] zwischen menschlichen Individuen bezeichnet, bei der eine Äußerung vom Empfänger anders interpretiert wird als vom Sender intendiert. Wird ein Missverständnis nicht rechtzeitig erkannt und korrigiert, kann dies weitreichende Folgen nach sich ziehen. <br />
<br />
<br />
== Abgrenzung ==<br />
<br />
Missverständnisse sind abzugrenzen von anderen Formen kommunikativer Störungen<br />
<br />
Kommunikationsstörungen, die durch Faktoren wie etwa geminderte Hörfähigkeit oder Sprachschwierigkeiten eines oder mehrerer Kommunikationsteilnehmer, Umgebungslärm, Einschränkungen in Bildung oder Denkvermögen entstehen, fallen nicht unter die Begrifflichkeit "Missverständnis", sondern sind als Unverständis aufgrund mangelnder Verständigungsmöglichkeiten oder -Voraussetzungen zu werten (Piwinger & Christoffel, 2011). Unverständnis betrifft relativ niedrige linguistische Verarbeitungsebenen und wird unmittelbar bemerkt, da es hier dem Empfänger einer Äußerung nicht gelingt, eine akzeptable Interpretation des Gesagten zu konstruieren. Missverständnisse hingegen werden erst mit, z.T. erheblicher, zeitlicher Verzögerung als solche identifiziert. Hier sind höhere linguistische Verarbeitungsebenen betroffen, sodass zunächst alle Interaktionspartner zu einer subjektiv als sinnvoll empfundenen Interpretation einer Äußerung gelangen. <br />
<br />
Piwinger & Christoffel (2011) weisen in diesem Zusammenhang darauf hin, dass der Prozess des "sich missverstehens" von dessen Resultat - dem eigentlichen Missverständnis - zu unterscheiden ist. Ein Missverständnis kann demnach nur entstehen, wenn die Interaktionsteilnehmer nicht rechtzeitig bemerken, dass ein Prozess des "sich missverstehens" im Gange ist. Solange dieser Prozess nicht abgeschlossen ist, kann noch korrigierend eingegriffen werden. <br />
<br />
Egbert (2009) hingegen geht nicht von einem abgeschlossenen Prozess aus, stellt jedoch fest, dass zwischen Problemquelle (der missverstandenen Äußerung) und Initiierung der Reparatur (Entdeckung des Missverstännisses) mindestens ein Turn liegt und ein Sprecherwechsel stattfindet.<br />
<br />
== Entstehung von Missverständnissen ==<br />
<br />
Missverständnisse entstehen auf höheren linguistischen Verarbeitungsebenen oder auch durch nicht-linguistische Einflussfaktoren, wie etwa unterschiedliches Weltwissen der Interaktionspartner. Ein erhöhtes Risiko für das Auftreten von Missverständnissen besteht scheinbar bei Aufeinandertreffen von Menschen aus unterschiedlichen sozialen Gruppen, die sich etwa im Hinblick auf Herkunftsregion, Alter und Geschlecht unterscheiden (Tannen, 1985). Missverständnisse unter Menschen derselben sozialen Gruppe lassen sich laut Schlegloff (1987a) häufig, jedoch nicht ausschließlich auf eine von zwei Hauptgruppen von Problemquellen zurückführen: ''problematic reference'' und ''problematic sequential implicativeness.'' Bei einer ''problematic reference'' wird nur ein Teil einer Äußerung missverstanden - etwa fehlinterpretiert, worauf sich die Frage "Welche?" bezieht. Eine ''problematic sequential implicativeness'' hingegen liegt vor, wenn beim Interpretieren einer Äußerung eine falsche Handlungsintention unterstellt wird - etwa ein Witz als Ernst oder eine sachliche Bemerkung als Beschwerde aufgefasst wird. <br />
<br />
Die von Piwinger und Christoffel (2001) vorgeschlagene Kategorisierung von Missverständnissen bezieht sich auf das Vorliegen oder die Abwesenheit kommunikativer Versäumnisse bei ihrer Entstehung. Dementsprechend unterscheiden sie vier Haupttypen von Missverständnissen: Unbeabsichtige, zufällige, leichtfertige und beabsichtigte Missverständnisse. Bei den ersten beiden Typen sind beide Kommunikationsteilnehmer um störungsfreie Kommunikation bemüht und beachten dementsprechend kommunikative Grundregeln; zu Fehlinterpretationen kommt es es entweder durch unterschiedliches Hintergrundwissen (unbeabsichtigtes Missverständnis) oder abweichende Begriffsverwendung (zufälliges Missverständnis). Leichtfertige Missverständnisse hingegen entstehen, wenn die Interaktionspartner zwar eine störungsfreie Kommunikation beabsichtigen, jedoch unpräzise Signale senden oder es versäumen, sich gegenseitig das Verständnis einer Äußerung zu bestätigen. Beabsichtigte Missverständnisse schließlich werden von einem Interaktionspartner durch vorsätzliche Ungenauigkeiten provoziert, um daraus einen Vorteil zu ziehen.<br />
<br />
==Entdeckung von Missverständnissen==<br />
<br />
Wie u.a. Kintsch (1988) feststellte, bildet im Verlauf einer Unterhaltung jeder Kommunikationsteilnehmer eine Art mentales Modell der bereits kommunizierten Inhalte aus. Ein solches mentales Modell wird durch die Interpretation der jeweils letzten Äußerung fortlaufend aktualisiert. Zu jedem Zeitpunkt der Unterhaltung werden aus diesem Modell unbewusst Erwartungen an das weitere sprachliche Verhalten der anderen Kommunikationsteilnehmer abgeleitet. Dies führt dazu, dass aus der Menge aller möglichen sprachlichen Verhaltensweisen nur eine kleine Teilmenge als adäquate sprachliche Reaktion empfunden wird. Adäquat und somit in der Teilmenge enthalten ist eine Reaktion dann, wenn sie inhaltlich sinnvoll auf die vorangegangene Äußerung Bezug nimmt. Ist die tatsächliche Reaktion des Gesprächspartners nicht in dieser Teilmenge adäquater Reaktionen enthalten, kann darauf geschlossen werden, dass eine der vorangeganenen Äußerungen missverstanden wurde. <br />
<br />
Der frühestmögliche Zeitpunkt, zu dem ein Missverständnis als solches erkannt werden kann, ist somit die erste sprachliche oder nicht-sprachliche Reaktion des Empfängers auf die missverstandene Äußerung. Es können jedoch zwischen Entstehung und Entdeckung des Missverständnisses auch größere Abstände liegen. Die eigentliche Reparatur kann sowohl durch den Sprecher als auch den Empfänger der missverstandenen Äußerung erfolgen, weswegen Egbert (2009) Missverständnisse als entfernte Selbst- und Fremdreparaturen bezeichnet. <br />
<br />
Legt man allerdings die Definition eines Missverständnisses von Piwinger & Christoffel (2011) zugrunde, dann handelt es sich bei Korrekturen im Prozess des Missverstehens noch nicht um die Reparatur eines bereits bestehenden Missverständnisses, sondern vielmehr um Maßnahmen, die die Entstehung eines solchen verhindern. Ein echtes Missverständnis im Sinne von Piwinger & Christoffel (2011) würde demnach erst vorliegen, wenn die Unterhaltung, in deren Verlauf es entstanden ist, bereits abgeschlossen wurde. In solchen Fällen wird ein Missverständnis ebenfalls entdeckt, wenn einer der ursprünglichen Interaktionspartner die Erwartungen des Gegenübers verletzt - allerdings zu einem späteren Zeitpunkt und u.U. nicht durch sein sprachliches, sondern durch sein nicht-sprachliches Handeln. Ein mögliches Beispiel für einen solchen unkorrigiert abgeschlossenen Prozess des Missverstehens wäre etwa eine geplatzte Verabredung.<br />
<br />
== Folgen von Missverständnissen ==<br />
<br />
Missverständnisse können weitreichende Konsequenzen nach sich ziehen. Wie schwerwiegend diese sind, hängt wesentlich davon ab, welche Inhalte eines Gespräches missverstanden wurden, sowie vom Verhältnis der Interaktionspartner zueinander. Missverstehen sich zwei Menschen beispielsweise hinsichtlich Zeitpunkt und/oder Treffpunkt für eine Verabredung, wird diese u.U. nicht stattfinden. Dies kann - je nach Zweck der gescheiterten Verabredung und Verhältnis der Beteiligten zueinander - womöglich für einen oder beide negative Auswirkungen geschäftlicher oder persönlicher Natur haben. <br />
<br />
Unter Rückgriff auf [[John_R._Searle|Searles]] Klassifikation von [[Sprechakt|Sprechakten]] ließe sich die Vermutung aufstellen, dass sich schwerwiegende Folgen insbesondere aus solchen Missverständnissen ergeben, die kommissive oder direktive Sprechakte betreffen. Als direktive Sprechakte werden Äußerungen bezeichnet, die den Rezipienten einer Äußerung zu einer Handlung bewegen bzw. von einer Handlung abhalten sollen - also etwa Bitten, Verbote oder auch Befehle. Kommissive Sprechakte hingegen legen den Sprecher selbst auf eine Handlung oder Unterlassung fest. Dies kann in Form von Angeboten, Versprechungen und Vereinbarungen geschehen.<br />
Beide Formen - den direktiven und den kommissiven Sprechakt - verbindet ihre "Welt auf Wort"-Ausrichtung. Beide zielen darauf ab, dass sich die Welt nach den gesprochenen Worten ausrichtet bzw. die gesprochenen Worte eine Veränderung in der Welt bewirken. <br />
Direktive Sprechakte finden sich bspw. in der Kommunikation zwischen Piloten und Fluglotsen - es ist leicht vorstellbar, dass ein Missverständnis auf diesem Gebiet verheerende Folgen haben kann. Das oben genannte Beispiel einer Verabredung ließe sich als kommissiver Sprechakt begreifen. <br />
<br />
Doch auch Äußerungen, die nicht auf eine Veränderung der Welt abzielen, können Konflikte auslösen, wenn sie missverstanden werden. Wird etwa eine neutral gemeinte Feststellung als Kritik aufgefasst, kann dies zu Streitigkeiten und Beziehungsproblemen führen.<br />
<br />
== Strategien zur Vermeidung von Missverständnissen ==<br />
<br />
Menschliche Kommunikation vollständig störungsfrei zu gestalten, erscheint angesichts ihrer hohen Komplexität schwer realisierbar. Durch Berücksichtigung einiger kommunikativer Grundregeln lassen sich jedoch manche Missverständnisse vermeiden und die Folgen auftretender Missverständnisse begrenzen. <br />
<br />
In Gesprächen sollte auf präzise Formulierungen geachtet und mögliches fehlendes Hintergrundwissen des Gegenübers berücksichtigt werden. Bei Unsicherheit darüber, wie eine bestimmte Äußerung aufzufassen ist, sollte vom Empfänger nachgefragt werden. Um dem Sender der uneindeutigen Äußerung deren Desambiguierung zu erleichtern, können dabei vom Empfänger die aus seiner Sicht denkbaren Interpretationsmöglichkeiten genannt werden. So erhält der Sender eine Rückmeldung darüber, wie seine Äußerung aufgefasst wurde und kann entweder eine der Interpretationsmöglichkeiten als zutreffend identifizieren oder seine Äußerung unter Berücksichtigung des aktuellen mentalen Modells des Empfängers reformulieren.<br />
<br />
== Literatur ==<br />
<br />
<br />
Egbert, M. (2009). Der Reparaturmechanismus in deutschen Gesprächen. Mannheim: Verlag für Gesprächsforschung.<br />
<br />
Kintsch, W. (1988). The role of knowledge in discourse comprehension: A construction-integration model. Psychological Review, 95, 163-182.<br />
<br />
Piwinger, M. & Christoffel, J. (2011). Wenn zwei sich missverstehen. Das Missverständnis in der Kommunikation. In: Bentele, G. / Piwinger, M. / Schönborn, G. (Hrsg.). Kommunikationsmanagement. Strategien. Wissen. Lösungen. (Losebl.) , Art. Nr. 8.04, Kriftel/ Neuwied. <br />
<br />
Schlegloff, E.A. (1987a): Recycled Turn Beginnings: A precise Repair Mechanism in Conversation's Turn-taking Organisation. In: G. Button/J.R.E. Lee (Eds.). Talk and Social Organization. Clevedon, Multilingual Matters, 70-85. <br />
<br />
Searle, J. R. (1976). A Classification of Illocutionary Acts. Language in Society, Vol. 5, No. 1 (Apr., 1976), pp. 1-23<br />
<br />
Tannen, D. (1985), Cross-Cultural Communication. In: T.A. van Dijk (Ed.), Handbook of Discourse Analysis, Volume 4, London, Academic Press, 203 - 215.</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Missverst%C3%A4ndnis&diff=17389Missverständnis2018-03-02T11:44:24Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: Removing the signature and the WIP template, since the user has been inactive for 3.5 years.</p>
<hr />
<div>Als Missverständnis wird eine Störung in der [[Kommunikation|Kommunikation]] zwischen menschlichen Individuen bezeichnet, bei der eine Äußerung vom Empfänger anders interpretiert wird als vom Sender intendiert. Wird ein Missverständnis nicht rechtzeitig erkannt und korrigiert, kann dies weitreichende Folgen nach sich ziehen. --[[User:GAnderson|GAnderson]] ([[User talk:GAnderson|talk]]) 21:43, 19 February 2014 (CET)gen. <br />
<br />
<br />
== Abgrenzung ==<br />
<br />
Missverständnisse sind abzugrenzen von anderen Formen kommunikativer Störungen<br />
<br />
Kommunikationsstörungen, die durch Faktoren wie etwa geminderte Hörfähigkeit oder Sprachschwierigkeiten eines oder mehrerer Kommunikationsteilnehmer, Umgebungslärm, Einschränkungen in Bildung oder Denkvermögen entstehen, fallen nicht unter die Begrifflichkeit "Missverständnis", sondern sind als Unverständis aufgrund mangelnder Verständigungsmöglichkeiten oder -Voraussetzungen zu werten (Piwinger & Christoffel, 2011). Unverständnis betrifft relativ niedrige linguistische Verarbeitungsebenen und wird unmittelbar bemerkt, da es hier dem Empfänger einer Äußerung nicht gelingt, eine akzeptable Interpretation des Gesagten zu konstruieren. Missverständnisse hingegen werden erst mit, z.T. erheblicher, zeitlicher Verzögerung als solche identifiziert. Hier sind höhere linguistische Verarbeitungsebenen betroffen, sodass zunächst alle Interaktionspartner zu einer subjektiv als sinnvoll empfundenen Interpretation einer Äußerung gelangen. <br />
<br />
Piwinger & Christoffel (2011) weisen in diesem Zusammenhang darauf hin, dass der Prozess des "sich missverstehens" von dessen Resultat - dem eigentlichen Missverständnis - zu unterscheiden ist. Ein Missverständnis kann demnach nur entstehen, wenn die Interaktionsteilnehmer nicht rechtzeitig bemerken, dass ein Prozess des "sich missverstehens" im Gange ist. Solange dieser Prozess nicht abgeschlossen ist, kann noch korrigierend eingegriffen werden. <br />
<br />
Egbert (2009) hingegen geht nicht von einem abgeschlossenen Prozess aus, stellt jedoch fest, dass zwischen Problemquelle (der missverstandenen Äußerung) und Initiierung der Reparatur (Entdeckung des Missverstännisses) mindestens ein Turn liegt und ein Sprecherwechsel stattfindet.<br />
<br />
== Entstehung von Missverständnissen ==<br />
<br />
Missverständnisse entstehen auf höheren linguistischen Verarbeitungsebenen oder auch durch nicht-linguistische Einflussfaktoren, wie etwa unterschiedliches Weltwissen der Interaktionspartner. Ein erhöhtes Risiko für das Auftreten von Missverständnissen besteht scheinbar bei Aufeinandertreffen von Menschen aus unterschiedlichen sozialen Gruppen, die sich etwa im Hinblick auf Herkunftsregion, Alter und Geschlecht unterscheiden (Tannen, 1985). Missverständnisse unter Menschen derselben sozialen Gruppe lassen sich laut Schlegloff (1987a) häufig, jedoch nicht ausschließlich auf eine von zwei Hauptgruppen von Problemquellen zurückführen: ''problematic reference'' und ''problematic sequential implicativeness.'' Bei einer ''problematic reference'' wird nur ein Teil einer Äußerung missverstanden - etwa fehlinterpretiert, worauf sich die Frage "Welche?" bezieht. Eine ''problematic sequential implicativeness'' hingegen liegt vor, wenn beim Interpretieren einer Äußerung eine falsche Handlungsintention unterstellt wird - etwa ein Witz als Ernst oder eine sachliche Bemerkung als Beschwerde aufgefasst wird. <br />
<br />
Die von Piwinger und Christoffel (2001) vorgeschlagene Kategorisierung von Missverständnissen bezieht sich auf das Vorliegen oder die Abwesenheit kommunikativer Versäumnisse bei ihrer Entstehung. Dementsprechend unterscheiden sie vier Haupttypen von Missverständnissen: Unbeabsichtige, zufällige, leichtfertige und beabsichtigte Missverständnisse. Bei den ersten beiden Typen sind beide Kommunikationsteilnehmer um störungsfreie Kommunikation bemüht und beachten dementsprechend kommunikative Grundregeln; zu Fehlinterpretationen kommt es es entweder durch unterschiedliches Hintergrundwissen (unbeabsichtigtes Missverständnis) oder abweichende Begriffsverwendung (zufälliges Missverständnis). Leichtfertige Missverständnisse hingegen entstehen, wenn die Interaktionspartner zwar eine störungsfreie Kommunikation beabsichtigen, jedoch unpräzise Signale senden oder es versäumen, sich gegenseitig das Verständnis einer Äußerung zu bestätigen. Beabsichtigte Missverständnisse schließlich werden von einem Interaktionspartner durch vorsätzliche Ungenauigkeiten provoziert, um daraus einen Vorteil zu ziehen.<br />
<br />
==Entdeckung von Missverständnissen==<br />
<br />
Wie u.a. Kintsch (1988) feststellte, bildet im Verlauf einer Unterhaltung jeder Kommunikationsteilnehmer eine Art mentales Modell der bereits kommunizierten Inhalte aus. Ein solches mentales Modell wird durch die Interpretation der jeweils letzten Äußerung fortlaufend aktualisiert. Zu jedem Zeitpunkt der Unterhaltung werden aus diesem Modell unbewusst Erwartungen an das weitere sprachliche Verhalten der anderen Kommunikationsteilnehmer abgeleitet. Dies führt dazu, dass aus der Menge aller möglichen sprachlichen Verhaltensweisen nur eine kleine Teilmenge als adäquate sprachliche Reaktion empfunden wird. Adäquat und somit in der Teilmenge enthalten ist eine Reaktion dann, wenn sie inhaltlich sinnvoll auf die vorangegangene Äußerung Bezug nimmt. Ist die tatsächliche Reaktion des Gesprächspartners nicht in dieser Teilmenge adäquater Reaktionen enthalten, kann darauf geschlossen werden, dass eine der vorangeganenen Äußerungen missverstanden wurde. <br />
<br />
Der frühestmögliche Zeitpunkt, zu dem ein Missverständnis als solches erkannt werden kann, ist somit die erste sprachliche oder nicht-sprachliche Reaktion des Empfängers auf die missverstandene Äußerung. Es können jedoch zwischen Entstehung und Entdeckung des Missverständnisses auch größere Abstände liegen. Die eigentliche Reparatur kann sowohl durch den Sprecher als auch den Empfänger der missverstandenen Äußerung erfolgen, weswegen Egbert (2009) Missverständnisse als entfernte Selbst- und Fremdreparaturen bezeichnet. <br />
<br />
Legt man allerdings die Definition eines Missverständnisses von Piwinger & Christoffel (2011) zugrunde, dann handelt es sich bei Korrekturen im Prozess des Missverstehens noch nicht um die Reparatur eines bereits bestehenden Missverständnisses, sondern vielmehr um Maßnahmen, die die Entstehung eines solchen verhindern. Ein echtes Missverständnis im Sinne von Piwinger & Christoffel (2011) würde demnach erst vorliegen, wenn die Unterhaltung, in deren Verlauf es entstanden ist, bereits abgeschlossen wurde. In solchen Fällen wird ein Missverständnis ebenfalls entdeckt, wenn einer der ursprünglichen Interaktionspartner die Erwartungen des Gegenübers verletzt - allerdings zu einem späteren Zeitpunkt und u.U. nicht durch sein sprachliches, sondern durch sein nicht-sprachliches Handeln. Ein mögliches Beispiel für einen solchen unkorrigiert abgeschlossenen Prozess des Missverstehens wäre etwa eine geplatzte Verabredung.<br />
<br />
== Folgen von Missverständnissen ==<br />
<br />
Missverständnisse können weitreichende Konsequenzen nach sich ziehen. Wie schwerwiegend diese sind, hängt wesentlich davon ab, welche Inhalte eines Gespräches missverstanden wurden, sowie vom Verhältnis der Interaktionspartner zueinander. Missverstehen sich zwei Menschen beispielsweise hinsichtlich Zeitpunkt und/oder Treffpunkt für eine Verabredung, wird diese u.U. nicht stattfinden. Dies kann - je nach Zweck der gescheiterten Verabredung und Verhältnis der Beteiligten zueinander - womöglich für einen oder beide negative Auswirkungen geschäftlicher oder persönlicher Natur haben. <br />
<br />
Unter Rückgriff auf [[John_R._Searle|Searles]] Klassifikation von [[Sprechakt|Sprechakten]] ließe sich die Vermutung aufstellen, dass sich schwerwiegende Folgen insbesondere aus solchen Missverständnissen ergeben, die kommissive oder direktive Sprechakte betreffen. Als direktive Sprechakte werden Äußerungen bezeichnet, die den Rezipienten einer Äußerung zu einer Handlung bewegen bzw. von einer Handlung abhalten sollen - also etwa Bitten, Verbote oder auch Befehle. Kommissive Sprechakte hingegen legen den Sprecher selbst auf eine Handlung oder Unterlassung fest. Dies kann in Form von Angeboten, Versprechungen und Vereinbarungen geschehen.<br />
Beide Formen - den direktiven und den kommissiven Sprechakt - verbindet ihre "Welt auf Wort"-Ausrichtung. Beide zielen darauf ab, dass sich die Welt nach den gesprochenen Worten ausrichtet bzw. die gesprochenen Worte eine Veränderung in der Welt bewirken. <br />
Direktive Sprechakte finden sich bspw. in der Kommunikation zwischen Piloten und Fluglotsen - es ist leicht vorstellbar, dass ein Missverständnis auf diesem Gebiet verheerende Folgen haben kann. Das oben genannte Beispiel einer Verabredung ließe sich als kommissiver Sprechakt begreifen. <br />
<br />
Doch auch Äußerungen, die nicht auf eine Veränderung der Welt abzielen, können Konflikte auslösen, wenn sie missverstanden werden. Wird etwa eine neutral gemeinte Feststellung als Kritik aufgefasst, kann dies zu Streitigkeiten und Beziehungsproblemen führen.<br />
<br />
== Strategien zur Vermeidung von Missverständnissen ==<br />
<br />
Menschliche Kommunikation vollständig störungsfrei zu gestalten, erscheint angesichts ihrer hohen Komplexität schwer realisierbar. Durch Berücksichtigung einiger kommunikativer Grundregeln lassen sich jedoch manche Missverständnisse vermeiden und die Folgen auftretender Missverständnisse begrenzen. <br />
<br />
In Gesprächen sollte auf präzise Formulierungen geachtet und mögliches fehlendes Hintergrundwissen des Gegenübers berücksichtigt werden. Bei Unsicherheit darüber, wie eine bestimmte Äußerung aufzufassen ist, sollte vom Empfänger nachgefragt werden. Um dem Sender der uneindeutigen Äußerung deren Desambiguierung zu erleichtern, können dabei vom Empfänger die aus seiner Sicht denkbaren Interpretationsmöglichkeiten genannt werden. So erhält der Sender eine Rückmeldung darüber, wie seine Äußerung aufgefasst wurde und kann entweder eine der Interpretationsmöglichkeiten als zutreffend identifizieren oder seine Äußerung unter Berücksichtigung des aktuellen mentalen Modells des Empfängers reformulieren.<br />
<br />
== Literatur ==<br />
<br />
<br />
Egbert, M. (2009). Der Reparaturmechanismus in deutschen Gesprächen. Mannheim: Verlag für Gesprächsforschung.<br />
<br />
Kintsch, W. (1988). The role of knowledge in discourse comprehension: A construction-integration model. Psychological Review, 95, 163-182.<br />
<br />
Piwinger, M. & Christoffel, J. (2011). Wenn zwei sich missverstehen. Das Missverständnis in der Kommunikation. In: Bentele, G. / Piwinger, M. / Schönborn, G. (Hrsg.). Kommunikationsmanagement. Strategien. Wissen. Lösungen. (Losebl.) , Art. Nr. 8.04, Kriftel/ Neuwied. <br />
<br />
Schlegloff, E.A. (1987a): Recycled Turn Beginnings: A precise Repair Mechanism in Conversation's Turn-taking Organisation. In: G. Button/J.R.E. Lee (Eds.). Talk and Social Organization. Clevedon, Multilingual Matters, 70-85. <br />
<br />
Searle, J. R. (1976). A Classification of Illocutionary Acts. Language in Society, Vol. 5, No. 1 (Apr., 1976), pp. 1-23<br />
<br />
Tannen, D. (1985), Cross-Cultural Communication. In: T.A. van Dijk (Ed.), Handbook of Discourse Analysis, Volume 4, London, Academic Press, 203 - 215.</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Joseph_Greenberg&diff=17388Joseph Greenberg2018-03-02T11:42:59Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +cat - Interesting. It seems that the multilingual nature of the project poses a problem for biography articles. Disambiguation for different languages, perhaps?</p>
<hr />
<div>Joseph Greenberg war ein US-amerikanischer Sprachtypologe. Er wurde am 28. Mai 1915 geboren und starb am 7. Mai 2001. In der Linguistik hat er sich vor allem durch seine grundlegenden Beiträge zur [[Universalienforschung]] verdient gemacht.<br />
<br />
[[Category:LINGUIST]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Category:HYPO&diff=17387Category:HYPO2018-03-02T11:38:56Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +Category:DICT</p>
<hr />
<div>This is the category for the article type [[Glottopedia:Dictionary_articles|dictionary articles]]: [[Glottopedia:Dictionary_articles/Hypotheses_and_approaches|Hypotheses and approaches]].<br />
<br />
[[Category:DICT]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Category:Swedish&diff=17386Category:Swedish2018-03-02T11:34:44Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +Category:Germanic</p>
<hr />
<div>This category lists articles on Swedish.<br />
<br />
[[Category:Germanic]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Swedish&diff=17385Swedish2018-03-02T11:34:28Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: -Category:Germanic (it has its own category, which will be used as the connection to Germanic)</p>
<hr />
<div>{{InfoboxLanguage<br />
|Language =Swedish<br />
|Autonym =Svenska<br />
|Pronunciation =svɛnska<br />
|Ethn15name =Swedish<br />
|Countries =Sweden, Finland<br />
|WALSLoc =Sweden: 62 00 N, 15 00 E, <br />
Finland: 64 00 N, 26 00 E<br />
|Speakers = approximately 9,000,000:<br />
~8,700,000 in Sweden (=95%)<ref name="eu"/> <br />
and 300,000 in Finland (=5,5%)<ref name="eu"/><br />
|Family =[[Indo-European]]<br />
|Genus =[[Germanic]]<br />
*[[Northwest Germanic]]<br />
**[[North Germanic]]<br />
***[[East Nordic]]<br />
****Swedish<br />
|OfficialLg =Sweden<br />
<br />
Finland<br />
<br />
European Union<br />
}}<br />
<br />
Swedish is a North Germanic language.<br />
<br />
=== Location and Speakers ===<br />
Swedish is used by approximately 9,000,000 people as a native language and is mainly spoken in Sweden and Finland. Sweden entered the European Union in 1995<ref name="eu2"/> and since that time Swedish has been an official EU language.<br />
About 95% among a population of 9,100,000<ref name="cia"/> were born with Swedish as their mother tongue. Besides Swedish there are no further official languages in the country.<br />
The second largest part of Swedish speakers exists in Finland. Ca. 300,000 Finland-Swedes are registered in Finland and most of them reside on the Åland islands, on the west and the south coast. Finland-Swedes make up 5.5% of the 5,300,000<ref name="cia"/> citizens of Finland. In contrast to Sweden, Finland has two official languages: Finnish and Swedish.<br />
Until 1944 a minority of around 8,000 speakers of Swedish lived in Estonia. During WWII many of them had to escape to Sweden due to various reasons.<br />
Between 1840 and 1930 around 1,300,000 Swedes migrated to the U.S. particularly to the Midwest, e.g. Minnesota and Illinois. At the beginning of the 20th century one fifth of all speakers of Swedish lived there. Even today there are still some people of Swedish descent who practise their culture.<br />
Furthermore there are also some small communities in the Ukraine, Canada and some countries in northern, central and western Europe left.<br />
<br />
=== Classification ===<br />
<br />
There are two different kinds of linguistic classifications: the synchronical and the historical.<br />
<br />
From a synchronical point of view, Swedish belongs to the mainland Scandinavian languages besides Danish, Bokmål and to some parts also Nynorsk. Considering its historical background, Swedish is classified as an East Nordic language among Danish and Bokmål.<br />
<br />
=== Dialects ===<br />
* Norrländska mål: evolved from Sveamål dialects; Jämtland, coast line between northern Hälsingland and Kalix<br />
* Sveamål: Uppland, Gästrikland, eastern Västmanland, southern Hälsingland, Södermanland, Närke, Östergötland, northeastern Småland, Örland<br />
* Gotländska mål: Gotland<br />
* Götamål: Bohuslän, Halland (except for the southern part), Västergötland, Dalsland, Småland, Värmland<br />
* Sydsvenska mål: was under Danish rule until 1658; spoken in Skåne, Blekinge, boarderlands of Halland and southern Småland<br />
* Östsvenska mål: spoken in Finland (Åland), [Estland]<br />
* Saltvik: spoken in Finland<br />
<br />
=== Semi-communication ===<br />
<br />
Semi-communication in Scandinavia can be practised between Swedish, Danish and Norwegian. For reasons of similarity, those three languages are not treated as foreign but as neighbouring languages. Compared to Danish, Swedish speakers understand Norwegian more easily with respect to its pronunciation.<br />
<br />
=== Standard Swedish ===<br />
Standard Swedish, or also called ''Rikssvenska'', is a standardised form of Swedish which is relatively neutral compared to the different dialects. The term describes written and spoken Swedish, however, there is barely a pure spoken standard due to regional variations. ''Rikssvenska'' evolved from the dialects spoken around the Stockholm region. It is used in Sweden only and differs from Finland and Estonian Swedish, i.a. for reasons of its phonology.<br />
<br />
=== Finland-Swedes ===<br />
<br />
Only about one third of all Finland-Swedes live in monolingual territories.<br />
<br />
Bilingual with Swedish minorities:<br />
* Uusimaa (Nyland)<br />
* Itä-Uusimaa (Öster-Nyland)<br />
* Kymenlaakso (Kymmenedalen)<br />
* Varsinais-Suomi (Egentliga Finland)<br />
<br />
Bilingual with Swedish majority:<br />
* Österbrotten<br />
<br />
Unilingual Swedish:<br />
* Åland<br />
<br />
Many members of the Finnish speaking majority have a good command of Swedish.<br />
<br />
== References ==<br />
<references><br />
<ref name="cia"> Central Intelligence Agency: https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/ (published July 2013)</ref><br />
<ref name="eu"> European Mission: http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_243_en.pdf (published Feb. 2006) </ref><br />
<ref name="eu2"> European Union: http://europa.eu/about-eu/countries/member-countries/sweden/ (Web. Aug. 2013) </ref><br />
</references><br />
<br />
=== see also ===<br />
<br />
*[[Swedish Phonology]]<br />
*[[Nominalphrase im Schwedischen]]<br />
*[[Fusional morphology]]<br />
<br />
*Deutsch [[Schwedisch]]<br />
<br />
[[Category:En]]<br />
[[Category:LANG]]<br />
[[Category:Single language]]<br />
[[Category:Swedish]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Category:Hellenic&diff=17384Category:Hellenic2018-03-02T11:29:39Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: new category</p>
<hr />
<div>This category is for classifying articles relating to Hellenic languages.<br />
<br />
[[Category:Indo-European]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Griechisch&diff=17383Griechisch2018-03-02T11:29:12Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: -Category:Indo-European; +Category:Hellenic</p>
<hr />
<div>{{Infobox_Sprache|<br />
Sprache=Griechisch<br />
|Länder= Griechenlands (Australien [Melbourne], Ukraine, Türkei, Ägypten, Deutschland u. a.<br />
|Sprecher= ca. 13 Mio.<br />
|Klassifikation=*[[Indo-europäisch]]<br />
}}<br />
<br />
===Name===<br />
[[Griechisch]] ist eine Indo-europäische Sprache, isolierter Zweig des indo-europäischen Sprachstammes; zum [[Balkansprachbund]] zählend. <br />
<br />
===Sprecher und Lokationen===<br />
Ca. 13 Mio. Sprecher, ca. 3 Mio. außerhalb Griechenlands (Australien [Melbourne], Ukraine, Türkei, Ägypten, Deutschland u. a.). <br />
<br />
=== Kommentare ===<br />
Die griechische Schrift wurde im 9. Jh. v. u. Z. wahrscheinlich aus dem [[Phönizisch]]en entwickelt und entspricht auch heute noch, trotz umfangreicher phonologischer Wandlungen ([[Jotazismus]]) im Wesentlichen der des [[Altgriechisch]]en (Schriftreform in der Diskussion; diakritische Zeichen, [[Diakritikon]], seit 1976 vereinfacht). <br />
<br />
Das Griechische ist Objekt unterschiedlicher wissenschaftlicher Fachrichtungen im Rahmen der [[Klassischen Philologie]], der [[Byzantinistik]] und der [[Neogräzistik]]. <br />
<br />
<br />
Die schriftsprachlich sehr gut dokumentierte Sprache kann in vier historische Perioden eingeteilt werden: <br />
<br />
1.) Mykenisch (1500–1150 v. u. Z.), das in Form der kretischen Schrifttafeln ([[Linear B]]) dokumentiert ist;<br />
<br />
2.) [[Altgriechisch]] (800 v. u. Z.–300 u. Z., mit [[Neutestamentlichem Griechisch]] 300 v. u. Z.–300 u. Z.), <br />
<br />
3.) [[Mittelgriechisch]] (3.–15. Jh.) und <br />
<br />
4.) [[Neugriechisch]]. <br />
<br />
<br />
<br />
Neben starker dialektaler Variation existieren zwei Sprachstandards (καθαρέυουσα (Katharevousa) 'Reinsprache, Kanzleisprache'; δημοτική (Dhimotiki) 'Volkssprache').<br />
<br />
Die türkische Besatzung beschränkte die Verwendung des Griechischen auf religiöse Zwecke und auf die Dhimotiki. Erst ab dem 19. Jh. gab es größere literarische Bewegung in der Katharevousa, ab dem 20. Jh. ausschließlich in der Dhimotiki, die seit 1976 als offizieller Sprachstandard gilt.<br />
<br />
Im phonologischen und morphologischen Bereich bestehen zwischen Dhimotiki und Katharevousa klare Unterschiede, welche erstere als Sprache mit zwar recht komplexen, gegenüber der Katharevousa jedoch stark reduzierten Formen kennzeichnen; syntaktische und semantische Differenzierungen sind nicht so deutlich erkennbar und kaum erforscht. <br />
<br />
Flektierend; Wortstellung wahrscheinlich SVO, mit Ausfall definiter thematischer Subjekt-Pronomina ([[Pro-Drop-Parameter]]). <br />
<br />
Komplexes, sich in der Entwicklung zum [[Neugriechisch]]en zunehmend vereinfachendes morphologisches [[Tempus- und Aspekt-System]]. <br />
<br />
Die Dhimotiki hat gegenüber dem [[Altgriechisch]]en ein reduziertes [[Numerus-System]] (Sg., Pl., Wegfall des [[Dual]]s) und [[Kasus-System]] (Nom., Akk., Vok., Zusammenfall von Dat. und Gen.), verfügt seit dem Ausfall zahlreicher infiniter Formen im [[Mittelgriechisch]]en über Verdoppelung von Klitika (gleichzeitiges Auftreten von Objekt und entsprechender klitischer Pronomina innerhalb des Verbkomplexes, z. B. ''to vlepo to vivlio'' 'das sehe [ich] das Buch'). <br />
<br />
Gegenüber dem [[Altgriechisch]]en mit musikalischem [[Akzent]] verfügt das [[Neugriechisch]]e über ein um die Langvokale reduziertes Vokalsystem (5 Kurzvokale: [a], [e], [i], [o], [u], die ihre Quantität entsprechend einem Intensitätsakzent verändern). <br />
<br />
===Link===<br />
[http://www2.rz.hu-berlin.de/linguistik/institut/syntax/onlinelexikon/G/griechisch.htm Griechisch] in Norbert Fries, Online Lexikon Linguistik<br />
<br />
===Literatur===<br />
*Alexiadou, A. et al. (Hg.) 1999. ''Studies in Greek Syntax.'' Dordrecht. <br />
*Alexopoulou, T. 1998. The Syntax of Discourse Functions in Greek: A Non-configurational Approach. Diss. Univ. of Edinburgh. <br />
*Allan, R. J. 2003. ''The Middle Voice in Ancient Greek. A Study in Polysemy.'' Amsterdam. <br />
*Alpers, K. 2004. Die griech. Orthographien. Byzantin. Zeitschrift 97, 1–50. <br />
*Bakker, E. J. (Hg.) 1997. ''Grammar as Interpretation. Greek Literature in its Linguistic Contexts.'' Leiden. <br />
*Blass, F. et al. 1984. ''Grammatik des neutestamentlichen Griechisch.'' Göttingen. <br />
*Constantinidis, S. (Hg.) 1999. ''Greece in Modern Times'' (An Annotated Bibliography of Works Published in English in 22 Academic Disciplines during the Twentieth Century). Lanham. <br />
*Crespo, E. et al. 2003. ''Sintaxis del Griego Clásico.'' Madrid. <br />
*Gignac, T. 1976, 1981. ''A Grammar of the Greek Papyri of the Roman and Byzantine Periods.'' 2 Bde. Mailand. <br />
*Gildersleeve, B. L. 1980. ''Syntax of Classical Greek from Homer to Demosthenes.'' Groningen. <br />
*Herring, S. et al. (Hg.) 2000. ''Textual Parameters in Ancient Languages.'' Amsterdam. <br />
*Holton, D. et al. 1997. Greek. ''A Comprehensive Grammar of the Modern Language.'' London. <br />
*Horrocks, G. 1997. ''Greek. A History of the Language and its Speakers.'' London.<br />
*Irmscher, J. 1971. ''Einführung in die Byzantinistik.'' Berlin. <br />
*Joseph, B. D. 2001. ''Modern Greek – A Grammatical Sketch.'' LINCOM Europa Descriptive Grammar Series. <br />
*– Ders. et al. (Hg.) 1998. ''Themes in Greek Linguistics II.'' Amsterdam. <br />
*– Ders. & I. Philippaki-Warburton. 1987. ''Modern Greek.'' London. <br />
*Kazazis, J. N. (Hg.) 2003. ''The Lexicography of Ancient, Medieval and Modern Greek Literature. Present State and Prospects of Current Major Projects.'' Thessaloniki. <br />
*Kurzova, H. 1993. ''From Indo-European to Latin: The Evolution of a Morphosyntactic Type.'' Amsterdam. <br />
*Matic, D. 2003. Topic, Focus, and Discourse Structure. Ancient Greek Word Order. ''Studies in Language'' 27, 573–633. <br />
*McKay, K. L. 1994. ''A New Syntax of the Verb in New Testament Greek: An Aspectual Approach.'' New York. <br />
*Moravcsik, G. 1976. ''Einführung in die Byzantinologie.'' Darmstadt. <br />
*Nida, E. A. & J. P. Louw. 1992. ''Lexical Semantics of the Greek New Testament.'' Atlanta. <br />
*Niehoff-Panagiotidis, J. 1994. ''Koine und Diglossie.'' Wiesbaden. <br />
*Philippaki-Warburton, I. et al. (Hg.) 1994. ''Themes in Greek Linguistics.'' Amsterdam. <br />
*Porter, S. E. (Hg.) 2000. ''Diglossia and Other Topics in New Testament Linguistics.'' Sheffield.<br />
*– Ders. & D. A. Carson (Hg.) 1999., ''Linguistics and the New Testament: Critical Junctures.'' Sheffield. <br />
*Rijksbaron, A. 2002 (3). ''The Syntax and Semantics of the Verb in Classical Greek.'' Amsterdam.<br />
*Rivero, M.-L. & A. Ralli. 2001. ''Comparative Syntax of the Balkan Languages.'' New York. <br />
*Rix, H. 1976. ''Histor. Grammatik des Griechischen.'' Darmstadt. <br />
*Silva, M. 1995. ''Biblical Words and Their Meanings: An Introduction to Lexical Semantics.'' Grand Rapids. <br />
*Stavrou M. & A. Terzi (Hg.) 2005. ''Advances in Greek Generative Syntax: In Honor of Dimitra Theophanopoulou-Kontou.'' Amsterdam. <br />
<br />
<br />
====Zeitschriften==== <br />
*Byzantine and Modern Greek Studies. London 1975 ff. <br />
*Byzantin. Zeitschrift. München 1894 ff. <br />
*Filología Neotestamentaria. Universidad de Córdoba 1994 ff. <br />
*Journal for the Study of the New Testament. Sheffield 1977 ff. <br />
*Journal of Greek Linguistics. Amsterdam 2000 ff. <br />
*Journal of Modern Greek Studies. Baltimore 1983 ff. <br />
*Neotestamentica 1961 ff. <br />
*Studies in Biblical Greek. N. Y. 1991 ff. <br />
*Studies in Greek Linguistics. Thessaloniki 1981 ff.<br />
<br />
<br />
====Handbücher/Jahrbücher/Lexika====<br />
*Handbook of the History of the Greek Language. Thessaloniki 2000.<br />
*Jahrbuch der österreichischen Byzantinistik. Wien 1951 ff.<br />
*A. P. Kazhdan, The Oxford Dictionary of Byzantium. Oxford 1991. <br />
*T. Klausner, Reallexikon für Antike und Christentum. Stuttgart 1950 ff.<br />
*O. Mazahl, Handbuch der Byzantinistik. Graz 1989.<br />
*A. Thumb, Handbuch der griechischen Dialekte. Darmstadt 1909; 1932; 1959.<br />
*W. C. Trenchard, A Consise Dictionary of New Testament Greek. Cambridge 2004. <br />
*P. Wirth (Hg.), Reallexikon der Byzantinistik. Amsterdam 1968 ff. <br />
*R. D. Woodard (Hg.), The Cambridge Encyclopedia of the World’s Ancient Languages. Cambridge 2004.<br />
<br />
[[Category:De]] <br />
[[Category:Single language]] <br />
[[Category:Hellenic]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Category:Balto-Slavic&diff=17382Category:Balto-Slavic2018-03-02T11:28:19Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: new category</p>
<hr />
<div>This category is for classifying articles relating to Balto-Slavic languages.<br />
<br />
[[Category:Indo-European]]</div>Ahmet Bilal Özdemirhttp://glottopedia.org/index.php?title=Category:Russian&diff=17381Category:Russian2018-03-02T11:27:18Z<p>Ahmet Bilal Özdemir: +Category:Balto-Slavic</p>
<hr />
<div>This category lists articles on Russian.<br />
<br />
[[Category:Balto-Slavic]]</div>Ahmet Bilal Özdemir